"إلى مكافحة انتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat the proliferation
        
    • to combat the spread
        
    • to control the spread
        
    • to fight the proliferation
        
    • to combat proliferation
        
    In this context, Turkmenistan fully supports international efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا السياق، فإن تركمانستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    But implementation and adherence are key to the success of the international community's efforts to combat the proliferation of nuclear weapons. UN لكن التنفيذ والالتزام أمر أساسي لنجاح جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    The objective is to strengthen efforts to combat the spread of HIV infection. UN ٨-٢٥ يتمثل الهدف في تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Government programmes to combat the spread of AIDS had to target all members of society, and should include information on the use of condoms. UN ويتعين أن تستهدف البرامج الحكومية الرامية إلى مكافحة انتشار اﻹيدز جميع أفراد المجتمع، كما ينبغي أن تتضمن معلومات عن استعمال الرفالات.
    382. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to control the spread of HIV/AIDS. UN 382- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Multilateral efforts to fight the proliferation of small arms and light weapons clearly need to be reinvigorated. UN ومن الواضح أنه يلزم تنشيط الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Belgium also aims to combat the proliferation of light weapons and small arms. UN وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    The plan of action is expected to lay the groundwork for the implementation of policies to combat the proliferation of small arms. UN ومن المتوقع أن تُرسي خطة العمل الأساس لتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The workshop laid the groundwork for cooperation between civil society, Governments and other stakeholders in the subregion to jointly develop and implement policies to combat the proliferation of small arms and light weapons in Central Africa. UN ووضعت حلقة العمل أساس التعاون بين المجتمع المدني والحكومات والجهات المعنية الأخرى في المنطقة دون الإقليمية لوضع سياسات ترمي إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا وتنفيذها على نحو مشترك.
    In this context, Turkmenistan fully supports international efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related technologies. UN وفي هذا السياق، فان تركمانستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والتكنولوجيا ذات الصلة.
    In that context, we support international efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related technologies. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها والتكنولوجيات المتعلقة بها.
    Fully supports the international community's efforts to combat the proliferation of WMD and to prevent dual-use goods from falling into the hands of [omission] UN تدعم بشكل كامل جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. ومنع وقوع البضائع ذات الاستخدام المزدوج في أيدي جهات فاعلة من غير الدول
    (a) Strengthening its efforts to combat the spread of HIV/AIDS, including through awareness-raising campaigns, and ensuring the availability of confidential, voluntary testing; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بوسائل مثل حملات التوعية، وضمان توفر الفحوص السرية والطوعية؛
    39. The Government of Canada, through the Canadian International Development Agency (CIDA), has approved a large programme to support the Caribbean regional strategy to combat the spread of HIV/AIDS. UN 39 - وافقت الحكومة الكندية، من خلال الوكالة الكندية للتنمية الدولية، على برنامج واسع لدعم الاستراتيجية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    66.73. Strengthen efforts to combat the spread of HIV/AIDS (Germany); 66.74. UN 66-73- تعـزيز الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشريـة/الإيدز (ألمانيا)؛
    3. The Advisory Committee takes this opportunity to express its appreciation for the dedicated service and commitment of the personnel of the United Nations system engaged in the effort to combat the spread of the Ebola virus disease. UN ٣ - وتغتنم اللجنة الاستشارية هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لما أبداه موظفو منظومة الأمم المتحدة المشاركون في الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار مرض فيروس إيبولا من تفان والتزام.
    It is particularly important to ensure a gender perspective in efforts to combat the spread of HIV/AIDS. UN مما له أهمية بصفة خاصة ضمان وجود منظور يتعلق بنوع الجنس في الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    V. Implementation of the recommendations by civil society and non-governmental organizations A. Center for Nonproliferation Studies 42. As part of its mission to combat the spread of WMD by training the next generation of non-proliferation specialists while raising global public awareness on WMD issues, the Center for Nonproliferation Studies (CNS) has developed various educational activities, listed below. UN 42 - في إطار مهام مركز دراسات عدم الانتشار الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل عن طريق تدريب الجيل القادم من المتخصصين في مجال عدم الانتشار مع زيادة وعي الجماهير على الصعيد العالمي بشأن المسائل ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، قام المركز بتنفيذ أنشطة تعليمية متعددة ترد فيما يلي.
    39. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to control the spread of HIV/AIDS. UN 39- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    26. Expresses concern about the large number of small arms in society and commends the efforts by the Government of Cambodia to control the spread of weapons; UN 26- تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأسلحة الصغيرة في المجتمع، وتشيد بجهود حكومة كمبوديا الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة؛
    That is why Senegal shares the view of many African countries that absolute priority must be given to strategies and policies to fight the proliferation of these conventional arms, and to eliminate their sale and traffic in them, especially in conflict zones. UN ولهذا تشترك السنغال في وجهة نظر العديد من البلدان اﻷفريقية بأنه يجب إعطاء اﻷولوية القصوى للاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى مكافحة انتشار هذه اﻷسلحة التقليدية، والقضاء على عمليات بيعها والاتجار بها، ولا سيما في مناطق النزاع.
    Statement of the Halk Maslahaty (People's Council) of Turkmenistan on support for the initiatives of international organizations to combat proliferation of weapons of mass destruction UN البيان الصادر عن مجلس الشعب في تركمانستان بشأن دعم المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus