"إلى مكافحة عمل الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat child labour
        
    • against child labour
        
    Regarding child labour, there is an important relationship between efforts to combat child labour and to ensure education for all children. UN أما بالنسبة إلى عمل الأطفال، فهناك علاقة هامة بين الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال وكفالة التعليم لجميع الأطفال.
    Efforts to combat child labour and trafficking required better use of data. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال والاتجار استخدام البيانات بشكل أفضل.
    454. The Committee urges the State party to continue to strengthen its legislative and other measures to combat child labour. UN 454- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تدابيرها التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    The Centre's goal is to combat child labour. UN ويهدف هذا المركز إلى مكافحة عمل الأطفال.
    Mali has likewise stepped up the struggle against child labour by creating a national institution for that purpose and setting up a national coordinating committee to combat trafficking in persons and related practices. UN وعززت مالي أيضاً جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال من خلال إنشاء وحدة وطنية لمكافحة عمل الأطفال، وكذلك اللجنة الوطنية للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة.
    It commended Costa Rica for its ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure and took note of activities to combat child labour. UN وهنأت كوستاريكا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات وأحاطت علماً بالأنشطة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    The ILO International Programme on the Elimination of Child Labour, in collaboration with a large number of international organizations, including the Permanent Forum, the Expert Mechanism and UNICEF, continues to engage in activities to combat child labour among indigenous children and youth. UN ويواصل البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع للمنظمة، بالتعاون مع عدد كبير من المنظمات الدولية بما فيها المنتدى الدائم، وآلية الخبراء، واليونيسيف المشاركة في الأنشطة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال في أوساط أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Kyrgyzstan highlighted its robust policies to combat child labour and the attention devoted to education, the protection of children, gender equality and women's rights. UN وسلَّطت الأضواء على سياسات تركيا القوية الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال وعلى ما توليه السلطات من اهتمام بالتعليم وحماية الأطفال وتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة.
    70. The Committee urges the State party to continue to strengthen its legislative and other measures to combat child labour. UN 70- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تشريعاتها والتدابير الأخرى الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    224. The efforts of the Government to combat child labour began in 1992, with the National Child Labour Programme, coordinated by the National Secretariat for the Family, the lead agency for national policy on children, women and the family, with the participation of NGOs. UN 224- بدأت جهود الحكومة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال في عام 1992، من خلال البرنامج الوطني بشأن عمل الأطفال الذي نسقته الأمانة الوطنية للأسرة، التي تمثل الوكالة الرائدة فيما يخص السياسة الوطنية بشأن الأطفال والمرأة والأسرة، بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The ILO Committee of Experts urged Kenya to strengthen its efforts to combat child labour with a view to eliminating it progressively within a defined time frame. UN وحثت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية كينيا على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال من أجل القضاء عليه تدريجياً خلال إطار زمني محدد(68).
    It asked whether Algeria had considered the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) on amending legislation to prohibit and criminalize domestic violence and on intensifying efforts to combat child labour. UN واستفسرت عما إذا كانت الجزائر قد راعت توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تعديل التشريعات المتعلقة بحظر وتجريم العنف المنزلي وضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    (b) To take into account other plans and projects which are being developed to eliminate problems in the context of a national policy to combat child labour in the context of the memorandum of understanding between Venezuela and ILO; and UN (ب) أن تضع في الحسبان الخطط والمشاريع الجاري وضعها لإزالة المشاكل في إطار سياسة وطنية ترمي إلى مكافحة عمل الأطفال في إطار مذكرة التفاهم المعقودة بين فنزويلا ومنظمة العمل الدولية؛
    The Committee recommends that the State party urgently strengthen its measures to combat child labour, including through the strengthening of the enforcement role of the Labour Inspectorate Office and the strengthening of the 2010 National Action Plan to Eliminate Child Labour, including its effective implementation, paying special attention to girls, children in hidden work situations and other groups of vulnerable children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعجل بتعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال بوسائل منها النهوض بالدور الإنفاذي لمفتشية العمل وتعزيز خطة العمل الوطنية لعام 2010 الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وضمان تنفيذها بفعالية مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات والأطفال المشمولين بالأنشطة الخفية وسائر فئات الأطفال الضعفاء.
    The Committee recommends that the State party urgently strengthen its measures to combat child labour, including through the strengthening of the enforcement role of the Labour Inspectorate Office and the strengthening of the 2010 National Action Plan to Eliminate Child Labour, including its effective implementation, paying special attention to girls, children in hidden work situations and other groups of vulnerable children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعجل بتعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال بوسائل منها النهوض بالدور الإنفاذي لمفتشية العمل وتعزيز خطة العمل الوطنية لعام 2010 الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وضمان تنفيذها بفعالية مع إيلاء اهتمام خاص للبنات والأطفال المشمولين بالأنشطة الخفية وسائر فئات الأطفال الضعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus