"إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat HIV
        
    • to fight HIV
        
    • in the fight against HIV
        
    • combating HIV
        
    37. Brazil noted measures to combat HIV/AIDS and violence against women. UN 37- وأشارت البرازيل إلى التدابير الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    The programmes, presentations and publications of the Center aim to combat HIV and promote gender equality, often by advocating for universal education. UN تهدف برامج المركز وعروضه ومنشوراته إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز المساواة بين الجنسين، وغالبا ما يكون ذلك عن طريق الدعوة إلى توفير التعليم للجميع.
    Efforts to combat HIV/AIDS have been stepped up since 2000. UN ومنذ عام 2000، تعززت الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other sexually transmitted infections. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة يقوض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Regarding the A, B, C approach, she noted that a combination of approaches appeared to be the way to go in the fight against HIV/AIDS. UN وأما في ما يتعلق بالنهج " ألف، باء، جيم " ، فأشارت إلى أن اعتماد مجموعة من النهج يبدو السبيل إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Concerted affirmative efforts towards women's empowerment and gender equality are therefore needed in our endeavours to combat HIV/AIDS. UN وبالتالي يلزم بذل جهود إيجابية منسقة نحو تمكين النساء والمساواة بين الجنسين في مساعينا الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Please indicate whether a comprehensive plan to combat HIV/AIDS is in place, including any specific measures to enhance women's capacity to protect themselves against infection. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك خطة شاملة ترمي إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك أي تدابير محددة ترمي إلى تعزيز قدرة المرأة على حماية نفسها من الإصابة به.
    UNICEF offices increasingly are promoting the gender dimension of efforts to combat HIV/ AIDS. UN وتعمل مكاتب اليونيسيف على نحو متزايد على تعزيز البعد الجنساني في جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Initiatives have also been directed towards assisting Governments and regional institutions to address migration in strategic plans and programmes to combat HIV/AIDS. UN واتجهت المبادرات أيضا نحو مساعدة الحكومات والمؤسسات الإقليمية في تناول الهجرة في الخطط والبرامج الاستراتيجية الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Government was also seeking to combat HIV/AIDS and to mitigate the social and economic impact of the epidemic on poor households. UN والحكومة تسعى أيضا إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإلى تخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية لهذا الوباء على الأسر الفقيرة.
    UNICEF offices increasingly are promoting the gender dimension of efforts to combat HIV/ AIDS. UN وتعمل مكاتب اليونيسيف على نحو متزايد على تعزيز البعد الجنساني في جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Public health programmes to combat HIV/AIDS should have a universal reach and ensure universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support. UN وينبغي لبرامج الصحة العامة الهادفة إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن تعمَّم على الجميع وتكفل الاستفادة الشاملة من منع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجتهما ورعايتهما ودعمهما.
    Lastly, it recommended that the Government continue its commendable efforts to combat HIV & AIDS and share its experiences, particularly regarding the involvement of youth in the programmes designed to fight this scourge. UN وأخيرا، أوصت بأن تواصل الحكومة جهودها الجديرة بالثناء والرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتتقاسم مع غيرها من البلدان خبراتها، ولا سيما فيما يتعلق بإشراك الشباب في البرامج المعدة لمكافحة هذا البلاء.
    (b) Strengthen its efforts to combat HIV/AIDS, including through awareness-raising campaigns; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها حملات التوعية؛
    Strengthen its efforts to combat HIV/AIDS, including through awarenessraising campaigns; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوسائل منها حملات التوعية؛
    426. The Committee refers the State party to its general comment No. 3 on HIV/AIDS and the rights of the child and recommends that the State party reinforce its efforts to combat HIV/AIDS, including by: UN 426- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بأن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باتباع سبلٍ منها:
    However, concerns were raised about the inadequate focus on the role of women, girls and gender discrimination in programmes to combat HIV/AIDS and other priority areas. UN بيد أنه أُثيرت شواغل بشأن عدم كفاية الاهتمام بدور المرأة والبنت والتمييز ضد المرأة في البرامج الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجالات أخرى ذات أولوية.
    We urge the entire international community, in particular the donor countries, to continue to provide their support to national efforts to combat HIV/AIDS and to reduce the costs of the medications that are available. UN ونحث المجتمع الدولي بأكمله، وعلى وجه الخصوص البلدان المانحة، على مواصلة دعمها للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتخفيض كلفة الأدوية المتوفرة.
    In the area of health, Australia is particularly aware of the urgent need to fight HIV/AIDS in Africa. UN ففي المجال الصحي تدرك استراليا بشكل خاص الحاجة الملحة إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أفريقيا.
    In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other STIs. UN وفي البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية، يؤدي الاتجاه إلى تجربة ممارسة الجنس مبكرا إلى تقويض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Welcoming the launch in February 2004, by the Joint United Nations Programme on AIDS and its partners, of the Global Coalition on Women and AIDS, which seeks to raise awareness of the effects of HIV/AIDS on women and girls and to stimulate and increase action in the fight against HIV/AIDS, UN وإذ ترحب بقيام برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وشركائه بإطلاق التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز في شباط/فبراير 2004، الذي يسعى إلى زيادة الوعي بآثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات، وإلى الحث على اتخاذ وزيادة الإجراءات الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    The Government's policies aimed at combating HIV/AIDS were also commendable. UN إن سياسات الحكومة الهادفة إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تستحق الثناء أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus