"إلى مكان العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the workplace
        
    • to place of work
        
    • for work
        
    • in the workplace
        
    • to the work place
        
    • into the workplace
        
    Maternity leave and the right to return to the workplace UN إجازة الأمومة والحق في العودة إلى مكان العمل
    From the classroom to the workplace -- positioning women for decent work in the knowledge economy UN من غرفة الدرس إلى مكان العمل وضع المرأة في عمل لائق في اقتصاد المعرفة
    UNMIS headquarters in Khartoum has over 1,300 staff members who need transportation to the workplace from all over the city. UN يوجد في مقر قيادة البعثة في الخرطوم ما يزيد على 300 1 موظف يلزمهم الانتقال إلى مكان العمل من جميع أنحاء المدينة.
    Operation of a daily shuttle service, 7 days a week, to transport United Nations personnel from their accommodation to place of work UN تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي، على مدار أيام الأسبوع، لنقل موظفي الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مكان العمل
    This activity provides both a service to and employment for other women and enables parents to return to the workplace. UN وهذا القطاع يوفر خدمة للنساء الأخريات وعملا لهن ويمكن الوالدين من العودة إلى مكان العمل.
    Every police officer brings different needs and values-- values and perceptions to the workplace. Open Subtitles يجلب معه مختلف الاحتياجات والقيم .. المعايير والتصورات إلى مكان العمل
    I cannot approve your return to the workplace till we talk. Open Subtitles لا يمكنني الموافقة على عودتكِ إلى مكان العمل حتى نتحدث معًا.
    Not only are you coming back to the workplace fairly late, but you have some very prominent baggage. But, hey, if she can do it, so can you. Open Subtitles ليس لأنك تعودين إلى مكان العمل متأخرة و لكن إعتبار عملك هو من الأمور الجدية
    Not only are you coming back to the workplace fairly late, but you have some very prominent baggage. Open Subtitles ليس فقط أنك عائدة إلى مكان العمل في وقت متأخر نسبيا لكن عليك أن تأخذي الأمر على محمل الجد
    It includes, but is not limited to, the adjustment and modification of machinery and equipment, the modification of job content, working time and work organization, and the adaptation of the work environment to provide access to the workplace. UN وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تعديل وتغيير الأجهزة والمعدات، وتعديل واجبات الوظيفة ووقت العمل وتنظيم العمل، وتكييف بيئة العمل بحيث تتيح إمكانية الوصول إلى مكان العمل.
    Measures that may be considered can include those that are intended to improve physical access to the workplace and associated premises, as well as to make the premises usable for persons with disabilities. UN وقد تتضمن التدابير التي يمكن اعتبارها تلك التي تروم تحسين الوصول إلى مكان العمل والأماكن ذات الصلة، وتيسير استخدام أماكن العمل من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Distorted expressions of power and authority promote in children attitudes and habits that are carried to the workplace, to the community and to public life. UN إن التعبير المنحرف عن القوة والسلطة يغرس في الأطفال مواقف وعادات يحملونها معهم إلى مكان العمل وإلى المجتمع وإلى الحياة العامة.
    Once the staff member is returned to the workplace with accommodations, these remain in place and are adjusted over time as the staff member's condition improves and he/she is able to resume normal duties. UN ومتى أُعيد الموظف إلى مكان العمل في ظل المواءمات المعنية، تبقى هذه المواءمات قائمةً وتُعدَّل على مر الوقت مع تحسّن الحالة الصحية للموظف وحتى يصبح قادراً على استئناف واجباته المعتادة.
    Aimed primarily at qualified women, Return offers free information and support services to help women return to the workplace. UN ويقدم مشروع العودة، الذي يستهدف بصفة أساسية النساء المؤهلات، المعلومات وخدمات الدعم المجانية لمساعدة النساء في العودة إلى مكان العمل.
    The column under causes called " On the way to work " refers to accidents that occurred in transit on the way to the workplace. UN والعمود المعنون " في الطريق إلى العمل " تحت بند الأسباب يخص الحوادث الحاصلة في الطريق إلى مكان العمل.
    :: Operation of a daily shuttle service, 7 days a week, to transport United Nations personnel from their accommodation to place of work UN :: تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي، على مدار أيام الأسبوع، لنقل موظفي الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مكان العمل
    Operation of a daily shuttle service, 7 days a week, to transport United Nations personnel from their accommodation to place of work UN تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي، على مدار أيام الأسبوع، لنقل موظفي الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مكان العمل
    A number of UNDOF national staff have been working from home as they are not able to report for work on a regular basis due to the security situation. UN فقد ظل عدد من موظفي القوة الوطنيين يعملون من منازلهم لعدم قدرتهم على الحضور إلى مكان العمل بانتظام بسبب الحالة الأمنية.
    Accessibility in the workplace involves identifying and removing barriers that hinder persons with disabilities from carrying out their work on an equal basis with others; UN ويتعلق تيسير إمكانية الوصول إلى مكان العمل بتحديد الحواجز التي تعيق إنجاز الأشخاص ذوي الإعاقة لعملهم على قدم المساواة مع الآخرين وإزالتها؛
    XII. Develop entrepreneurial programmes for both women and men from family level to the work place UN ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    Trade unions are bringing sustainable development into the workplace. UN وتعمل النقابات على إدخال التنمية المستدامة إلى مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus