It referred to the threat posed to Maldives by climate change. | UN | وأشارت إلى التهديد الذي يطرحه تغير المناخ بالنسبة إلى ملديف. |
She undertook to provide the indicators requested on women's development issues as soon as the delegation returned to Maldives. | UN | وتعهدت بأن تقدّم إلى اللجنة المؤشرات المطلوبة بشأن المسائل المتعلقة بتنمية المرأة عند عودة الوفد إلى ملديف. |
A team was deployed to Maldives to follow up on concerns after the change of Government on 7 February 2012. | UN | وأوفِد فريق إلى ملديف لمتابعة الشواغل التي أثيرت بعد تغيير الحكومة في 7 شباط/فبراير 2012. |
113. In February 2009, the UN Special Rapporteur on adequate housing undertook a mission to the Maldives. | UN | 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف. |
113. In February 2009, the UN Special Rapporteur on adequate housing undertook a mission to the Maldives. | UN | 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف. |
100. She would provide statistics on appointees at the international level after her return to Maldives, when she would ask the Ministry of Foreign Affairs to explain its strategy on the subject. | UN | 100 - وقالت إنها ستقدم بعد عودتها إلى ملديف إحصاءات عن النساء اللائي تم تعيينهن على المستوى الدولي، وذلك عندما تطلب من وزارة الخارجية شرح استراتيجيتها بشأن هذا الموضوع. |
She also presented a report on the follow-up to country recommendations for Afghanistan, Mexico, Peru and Romania and a preliminary note on her mission to Maldives. | UN | كما قدمت تقريراً عن متابعة التوصيات القطرية المتعلقة بأفغانستان والمكسيك وبيرو ورومانيا وتقريراً أولياً عن بعثتها إلى ملديف. |
Mission to Maldives: preliminary note | UN | مذكرة أولية عن البعثة إلى ملديف |
UNODC has also conducted a mission to Maldives, where a number of people suspected of being involved in piracy were arrested close to the Maldivian coast and the Government is contemplating entering into transfer agreements. | UN | وأوفد المكتب أيضاً بعثة إلى ملديف حيث ألقي القبض على عدد من الأشخاص المشتبه بضلوعهم في القرصنة بالقرب من سواحل ملديف وتتوخى الحكومة إبرام اتفاقات نقل. |
Under Maldivian law number 75/4 (10/02/75) all items relating to a (i) are already prohibited from import to Maldives. | UN | يحظر فعلاً بموجب القانون الملديفي رقم (10/02/75) 75/4 استيراد جميع الأصناف المتصلة بالفقرة الفرعية ' 1` إلى ملديف. |
Under Maldivian law number 75/4 (10/02/75) all items relating to a (ii) are prohibited from import to Maldives. | UN | يحظر فعلاً بموجب القانون الملديفي رقم (10/02/75) 75/4 استيراد جميع الأصناف المتصلة بالفقرة الفرعية ' 2` إلى ملديف. |
1. This is the third report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the General Assembly. It describes his most recent activities, including his missions to Maldives and the Democratic Republic of the Congo. | UN | مقدمة 1 - يقدم المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين تقريره الثالث إلى الجمعية العامة الذي يورد فيه آخر الأنشطة التي اضطلع بها والتي تشمل بعثتيه إلى ملديف وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
At that session of the Council, the Special Rapporteur introduced the annual report, the report on communications sent to Governments and their replies, and reports on the missions undertaken to Maldives and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي هذه المناسبة، قدم المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان التقرير السنوي، وتقريرا عن الرسائل الموجهة إلى الحكومات والردود الواردة منها، وتقريرين عن البعثتين اللتين اضطلع بهما إلى ملديف وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
As part of our efforts to achieve a unified voice, I will be inviting some of the most vulnerable States affected by climate change to the Maldives. | UN | وكجزء من جهودنا للتكلم بصوت واحد، سأدعو بعض أكثر الدول هشاشة المتضررة من تغير المناخ إلى ملديف. |
31. From 1 to 5 March 2009, the Special Rapporteur undertook an official country visit to the Maldives. | UN | 31-في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2009، اضطلع المقرر الخاص بزيارة قطرية رسمية إلى ملديف. |
It is imperative that assistance be extended to the Maldives to ensure that we can ward off a humanitarian crisis. | UN | ومن الحتمي أن تقدم المساعدة إلى ملديف لضمان تمكننا من منع وقوع أزمة إنسانية. |
Islam was introduced to the Maldives in 1153 AD with the Arabian traveller Abul Barakat Al-Bar Bari. | UN | وقد أُدخل الدين الإسلامي إلى ملديف في العام ١١٥٣ ميلادية على يد الرحّالة العربي أبو البركات البربري. |
Many migrant workers from India, Sri Lanka and Bangladesh have come to the Maldives, attracted by its higher wages and close proximity to their home countries. | UN | فقد قَدِم كثير من العمّال المهاجرين من الهند وبنغلاديش إلى ملديف يجذبهم ارتفاع الأجور وقرب ملديف من بلدانهم الأصلية. |
Many migrant workers from India, Sri Lanka and Bangladesh have come to the Maldives, attracted by its higher wages and close proximity to their home countries. | UN | فقد قدم الكثير من العمّال المهاجرين الوافدين من الهند وسري لانكا وبنغلاديش إلى ملديف يجذبهم ارتفاع الأجور وقرب ملديف من بلدانهم. |
The Maldives relies on information from the Interpol and other law enforcing agencies to deny entry into the Maldives by persons who are listed as wanted terrorists or suspected of being terrorists. | UN | تستند ملديف إلى المعلومات المقدمة من الإنتربول ومن غيرها من وكالات إنفاذ القانون لمنع دخول الأشخاص الواردة أسماؤهم بالقوائم أو الإرهابيين المطلوبين أو المشتبه في كونهم إرهابيين إلى ملديف. |
The threat of terrorism is rising, while the scourge of piracy continues to spread further afield, as far east as Maldives and as far south as Madagascar. | UN | وبينما يتفاقم تهديد الإرهاب، تستمر آفة القرصنة في توسيع نطاق انتشارها بحيث وصلت إلى ملديف شرقا ومدغشقر جنوبا. |