"إلى ممثلي الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • to my Special Representative
        
    • my Special Representative to
        
    • my Special Representative in
        
    • my Special Representative for
        
    I call on the Somali people and other Member States to continue to extend unwavering support and cooperation to my Special Representative and his office. UN وأدعو الشعب الصومالي والدول الأعضاء الأخرى إلى مواصلة تقديم الدعم والتعاون الثابتين إلى ممثلي الخاص ومكتبه.
    I call upon the Somalis and Member States to continue extending to my Special Representative their unwavering support and cooperation. UN وأدعو الصوماليين والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم إلى ممثلي الخاص والتعاون معه بعزم لا يلين.
    Equally strong appeals for an extension of international assistance were made to my Special Representative by the leaders of almost all opposition parties and representatives of civil society. UN ووجه زعماء معظم أحزاب المعارضة وممثلو المجتمع المدني نداءات بنفس القوة من أجل تمديد المساعدة الدولية إلى ممثلي الخاص.
    The Chief Police Adviser and the Chief Military Adviser will have separate reporting lines to my Special Representative. UN وسيكون لكبير مستشاري الشرطة وكبير المستشارين العسكريين خطوط إبلاغ مستقلة لتقديم التقارير إلى ممثلي الخاص.
    I have instructed my Special Representative to provide any assistance in the preparation of such a meeting. UN ولقد أصدرت إلى ممثلي الخاص تعليمات بتقديم أية مساعدة لازمة للتحضير لاجتماع من هذا القبيل.
    The Force Commander, who is already in theatre as the Chief Military Adviser of UNAMIS, would report directly to my Special Representative. UN وسوف يقدم قائد القوة، الموجود فعلا في الميدان بوصفه كبير المستشارين العسكريين للبعثة، التقارير مباشرة إلى ممثلي الخاص.
    UNAMI will now also provide the necessary support to my Special Representative in his facilitation efforts in the political transition process. UN وستتولى البعثة الآن أيضا تقديم الدعم اللازم إلى ممثلي الخاص في جهوده الرامية إلى تيسير عملية الانتقال السياسي.
    They made no formal requests to my Special Representative for United Nations involvement in any of the areas. UN ولم يقدموا أي طلبات رسمية إلى ممثلي الخاص من أجل مشاركة الأمم المتحدة في أي من تلك المجالات.
    The Head of Civil Affairs reports to my Special Representative and is responsible for the civil affairs component which also includes 803 civilian police. UN ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية.
    They reiterated their request to my Special Representative for his assistance in the substantive preparation for any such meeting. UN وكرروا طلبهم إلى ممثلي الخاص لتقديم المساعدة اللازمة في التحضير الموضوعي لهذا الاجتماع.
    A technical team from UNAMIR has been sent to Zaire to join the working group and will submit a report to my Special Representative as soon as possible. UN وأوفد إلى زائير فريق تقني من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا كي ينضم إلى الفريق العامل، وسيقدم تقريرا إلى ممثلي الخاص في أقرب وقت ممكن.
    Four Special Rapporteurs of the Human Rights Council addressed a letter of concern to my Special Representative, which he transmitted to the Prime Minister of Kosovo. UN ووجه أربعة مقررين خاصين تابعين لمجلس حقوق الإنسان رسالة أعربوا فيها عن قلقهم إلى ممثلي الخاص أحالها إلى رئيس وزراء كوسوفو.
    Members of the Contact Group agreed that the chairmanship of the group should now pass to my Special Representative in order to further strengthen the leadership role of the United Nations in the Somali peace process. UN ووافق أعضاء فريق الاتصال على ضرورة انتقال رئاسة الفريق الآن إلى ممثلي الخاص من أجل زيادة تعزيز الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام في الصومال.
    The Kosovo Judicial Council nominated 12 minority candidates for positions, which have been forwarded to my Special Representative and the Kosovo Assembly for approval. UN وقد سمّى المجلس القضائي لكوسوفو 12 مرشحاً من الأقليات لشغل مناصب، ورُفعت الترشيحات إلى ممثلي الخاص وإلى جمعية كوسوفو للموافقة عليها.
    I expect that the Government of Morocco will then be in a position to present to my Special Representative the specific changes which it has said it wishes to propose to the texts of the voter identification and appeals protocols. UN وأتوقع أن تكون حكومة المغرب حينذاك في وضع يمكنها من أن تقدم إلى ممثلي الخاص التغيرات المحددة التي قالت إنها تريد أن تقترح إدخالها على نصي بروتوكول تحديد هوية الناخبين والبروتوكول المتعلق بالطعون.
    24. During the past year, MINUGUA has monitored the implementation of the 84 recommendations of the Clarification Commission handed over to my Special Representative on 25 February 1999. UN 24 - ورصدت البعثة خلال السنة الماضية تنفيذ 84 توصية للجنة توضيح التاريخ سلمت إلى ممثلي الخاص في 25 شباط/فبراير 1999.
    5. The Assembly made progress in adopting and forwarding legislation to my Special Representative for promulgation. UN 5 - وأحرزت الجمعية تقدما في مجال اعتماد وإحالة تشريعات إلى ممثلي الخاص لإصدارها.
    I have already issued instructions to my Special Representative to take all measures necessary to protect United Nations personnel in the theatre and to reduce their vulnerability to retaliation and hostage-taking. UN وقد أصدرت بالفعل تعليمات إلى ممثلي الخاص لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لحماية أفراد اﻷمم المتحدة في ساحة العمليات وتقليص إمكانيات تعرضهم ﻷعمال الانتقام وأخذهم رهائن.
    The military liaison officers would report to my Special Representative and Coordinator of United Nations Operations in Bosnia and Herzegovina, Mr. Iqbal Riza, and assist him in the discharge of his responsibilities. UN وسيرفع ضباط الاتصال تقاريرهم إلى ممثلي الخاص ومنســـق عمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، السيد إقبال رضا، وسيساعدونه على الاضطلاع بمسؤولياته.
    In a letter addressed to my Special Representative in Côte d'Ivoire dated 17 April 2008, the militia groups in the west also expressed their willingness to join efforts to address sexual violence. UN كما أعربت جماعات الميليشيات في غرب البلد، في رسالة مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2008 موجهة إلى ممثلي الخاص في كوت ديفوار، عن استعدادها للانضمام إلى الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.
    I have instructed my Special Representative to ensure that all available assets are put to work in support of the humanitarian effort. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص للتأكد من تسخير جميع الأصول المتاحة لدعم الجهود الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus