"إلى ممثل الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Representative of the Secretary-General
        
    • to the Representative
        
    • the Representative to
        
    • the Representative of the SecretaryGeneral
        
    7. Requests the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, in carrying out his/her mandate: UN 7- يطلب إلى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن يقـوم بما يلي لدى اضطلاعه بولايته:
    7. Requests the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, in carrying out his/her mandate: UN 7- يطلب إلى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن يقـوم بما يلي لدى اضطلاعه بولايته:
    However, the members of the Board requested that the Representative of the Secretary-General report back to the Board on any changes in the Fund's benchmarks that might result from the asset liability management study. UN لكن أعضاء المجلس طلبوا إلى ممثل الأمين العام أن يعود إلى إبلاغ المجلس بأي تغييرات قد تحدث في المؤشرات المرجعية للصندوق نتيجة لما تتوصل إليه الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم من استنتاجات.
    Welcoming the support provided to the Representative of the Secretary-General by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department for Humanitarian Affairs of the Secretariat and other intergovernmental and non-governmental organizations, UN وإذ ترحب بالدعم الذي قُدم إلى ممثل اﻷمين العام من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية،
    However, these same States, it was pointed out, had voted for the Commission and General Assembly resolutions encouraging the development of the Guiding Principles, recommending their wide dissemination and requesting the Representative to use them in his dialogue with Governments. UN ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطلق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات.
    24. Requests the Representative of the SecretaryGeneral to continue to report on his activities to the General Assembly and to the Commission; UN 24- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    20. Requests the Representative of the Secretary-General to prepare, for consideration by the General Assembly at its sixty-second session, a report on the implementation of the present resolution; UN تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    The Board requested the Representative of the Secretary-General to report to the Board on the results of that comprehensive review. UN وطلب المجلس إلى ممثل الأمين العام أن يُبلغ المجلس بنتائج ذلك الاستعراض الشامل.
    Letter dated 31 December 2010 from the office of the caretaker Government of Nepal to the Representative of the Secretary-General in Nepal UN رسالة مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من مكتب حكومة تصريف الأعمال في نيبال إلى ممثل الأمين العام في نيبال
    With regard to the United Nations University, the Division's fiduciary duty was assigned to the Representative of the Secretary-General in 1992. UN وفيما يخص جامعة الأمم المتحدة، أسند الواجب الائتماني للشعبة إلى ممثل الأمين العام في عام 1992.
    the Representative of the Secretary-General for the Investments of the UNJSPF has been delegated the responsibility for the management and accounting of the investments of the Fund. UN وجرى تفويض مسؤولية الإدارة والمحاسبة لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى ممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق.
    118. During the ensuing interactive dialogue, at the 13th and 14th meetings, on 8 and 9 March 2010, the following made statements and asked the Representative of the Secretary-General questions: UN 118- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 13 و14، المعقودتين في 8 و9 آذار/مارس 2010، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام:
    857. During the ensuing interactive dialogue, at the same meeting, the following made statements and asked the Representative of the Secretary-General questions: UN 857- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام:
    The Board further requested that the Representative of the Secretary-General, in elaborating on the functional model, take into account the ability to retain and recruit qualified and experienced investment officers within the remuneration parameters of the United Nations common system. UN وطلب المجلس كذلك إلى ممثل الأمين العام أن يراعي، لدى بلورة النموذج التشغيلي، القدرة على الاحتفاظ بموظفي استثمارات مؤهلين وذوي خبرة واستقدامهم في حدود براميترات أجور النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The retainer will also be utilized to advise the Representative of the Secretary-General on the use of alternative asset classes and risk budgeting for the Fund's investments. UN كما سيستخدم عقد الاستبقاء أيضا لتقديم المشورة إلى ممثل الأمين العام بشأن استعمال فئات أصول بديلة ووضع ميزانية للمخاطر لاستثمارات الصندوق ويبلغ المبلغ المطلوب 000 500 دولار.
    23. Requests the Representative of the Secretary-General to continue to report on his activities to the General Assembly and to the Commission; UN 23- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    23. Requests the Representative of the Secretary-General to continue to report on his activities, to the General Assembly and to the Commission on Human Rights; UN 23- تطلب كذلك إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    16. Requests the Representative of the Secretary-General to prepare, for consideration by the General Assembly at its fifty-eighth session, a report on the implementation of the present resolution; UN 16 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    The General Assembly has welcomed the decision of the IASC to extend a standing invitation to the Representative and encouraged further strengthening of this collaboration in order to promote better assistance, protection and development strategies for internally displaced persons. UN وقد رحبت الجمعية العامة بقرار اللجنة أن توجه دعوة دائمة إلى ممثل اﻷمين العام وشجعت على زيادة تعزيز هذا التعاون لزيادة تحسين استراتيجيات تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وحمايتهم والنهوض بهم.
    While the absence of such treatment may provide a partial explanation, other communities who had suffered the same experiences during the war did not make similar complaints to the Representative, thus indicating that the level of protection provided by local authorities varies considerably. UN ومع أن انعدام مثل ذلك العلاج يمكن أن يفسر ذلك اﻷمر جزئيا، فثمة جماعات أخرى عانت التجارب نفسها خلال الحرب ولم تتقدم إلى ممثل اﻷمين العام بشكاوى مماثلة، مما يدل على أن مستوى ما توفره السلطات المحلية من حماية يتفاوت تفاوتا كبيرا.
    Welcoming also the decision by the Inter-Agency Standing Committee to extend a standing invitation to the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons to participate in its meetings and those of its subsidiary bodies, and encouraging further strengthening of this collaboration in order to promote better assistance, protection and development strategies for internally displaced persons, UN وإذ ترحب أيضا بمقرر اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تقديم دعوة دائمة إلى ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا إلى الاشتراك في اجتماعاتها، وكذلك في اجتماعات هيئاتها الفرعية، وإذ تشجع على زيادة تدعيم هذا التعاون بغية تعزيز مساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا وحمايتهم على نحو أفضل وتحسين استراتيجيات التنمية الخاصة بهم،
    However, those same States, it was pointed out, had voted for the resolutions of the Commission and the General Assembly encouraging the development of the Principles, recommending their wide dissemination and requesting the Representative to use them in his dialogue with Governments. UN ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطاق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات.
    25. Requests the Representative of the SecretaryGeneral to continue to report on his activities to the General Assembly and to the Commission; UN 25- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus