"إلى مناطق التوتر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to areas of tension
        
    • to regions of tension
        
    It also encourages the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension in support of short-term crisis-preventive action. UN كما يشجع الأمين العام على زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق لإيفادها إلى مناطق التوتر دعما لإجراءات درء الأزمات في الأجل القصير.
    Haiti therefore encouraged diplomatic initiatives that could prevent the outbreak of violence, as well as the dispatch of fact-finding missions to areas of tension. UN ولذلك فإن هاييتي تشجع القيام بمبادرات دبلوماسية من شأنها أن تمنع اندلاع العنف، كما تشجع إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر.
    17. In Darfur, the experts encountered security and administrative restrictions. They were unable to travel to areas of tension. UN 17 - وفي دارفور، اصطدم الخبراء بقيود أمنية وإدارية، حيث لم يتسن لهم السفر إلى مناطق التوتر.
    19. I welcome the recommendation calling for more frequent use of fact-finding missions to areas of tension. UN 19 - وإنني أرحب بهذه التوصية التي تدعو إلى إيفاد بعثات تقصي الحقائق بشكل أكثر تكرارا، إلى مناطق التوتر.
    :: Participation in interdisciplinary familiarization and confidence-building missions to regions of tension or conflict UN :: المشاركة في بعثات استطلاع متعددة الاختصاصات وبعثات لبناء الثقة إلى مناطق التوتر أو النزاع
    It was a very positive sign that the Panel had endorsed the recommendations of the Secretary-General contained in the Millennium Report and that it supported his intention to send more fact-finding missions to areas of tension. UN ومن العلامات الإيجابية للغاية أن الفريق أيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الألفية، وأنه ساند ما انتواه من إيفاد المزيد من بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر.
    Undoubtedly, the work of the Office for Democratic Institutions and Human Rights in granting assistance in the diverse areas relating to the holding and monitoring of elections is of key importance, as are its missions to areas of tension. UN وما من شك في أن عمل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان الذي يمنح المساعدة في مختلف المجالات المتصلة بعقد الانتخابات ورصدها هو عمل له أهمية كبرى، ويصدق ذلك أيضا على بعثاته إلى مناطق التوتر.
    Recalls the statements of its President of 20 July 2000 (PRST/2000/25) and 30 November 1999 (PRST/1999/34) on the prevention of armed conflict and welcomes, in this context, the Secretary-General's intention to send fact-finding missions to areas of tension more frequently; UN يذكِّر بالبيانين الصادرين عن رئيسه في 20 تموز/يوليه 2000 (PRST/2000/25) و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (PRST/1999/34) بشأن اتقاء نشوب الصراعات المسلحة، ويرحب في هذا السياق باعتزام الأمين العام إرسال بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر بشكل أكثر تواترا؛
    Recalls the statements of its President of 20 July 2000 (PRST/2000/25) and 30 November 1999 (PRST/1999/34) on the prevention of armed conflict and welcomes, in this context, the Secretary-General's intention to send fact-finding missions to areas of tension more frequently; UN يذكر بالبيانين الصادريـــن عـــن رئيســه في 20 تموز/يوليه 2000 (PRST/2000/25) و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (PRST/1999/34) بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، ويرحب في هذا السياق باعتزام الأمين العام إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر بشكل أكثر تواترا؛
    Recalls the statements of its President of 20 July 2000 (PRST/2000/25) and 30 November 1999 (PRST/1999/34) on the prevention of armed conflict and welcomes, in this context, the Secretary-General's intention to send fact-finding missions to areas of tension more frequently; UN يذكر بالبيانين الصادريـــن عـــن رئيســه في 20 تموز/يوليه 2000 (PRST/2000/25) و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (PRST/1999/34) بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، ويرحب في هذا السياق باعتزام الأمين العام إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر بشكل أكثر تواترا؛
    Recalls the statements of its President of 20 July 2000 (S/PRST/2000/25) and 30 November 1999 (S/PRST/1999/34) on the prevention of armed conflict, and welcomes, in this context, the Secretary-General's intention to send fact-finding missions to areas of tension more frequently; UN يذكر بالبيانين الصادريـــن عـــن رئيســه في 20 تموز/يوليه 2000 (S/PRST/2000/25) و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/PRST/1999/34) بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، ويرحب في هذا السياق باعتزام الأمين العام إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر بشكل أكثر تواترا؛
    2. The Panel supports the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension, and stresses Member States' obligations, under Article 2 (5) of the Charter, to give " every assistance " to such activities of the United Nations (para. 34 (b)). UN يؤيد الفريق لجوء الأمين العام بشكل أكثر تواترا إلى إيفاد بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر ويشدد على التزامات الدول الأعضاء، بموجب المادة 2 (5) من الميثاق، بتقديم " كل ما في وسعها من عون " لهذه الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة (الفقرة 34 (ب)).
    (b) The Panel supports the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension, and stresses Member States' obligations, under Article 2 (5) of the Charter, to give " every assistance " to such activities of the United Nations. UN (ب) ويؤيد الفريق لجوء الأمين العام بشكل أكثر تواترا إلى إيفاد بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر ويشدد على التزامات الدول الأعضاء، بموجب المادة 2 (5) من الميثاق، بتقديم " كل ما في وسعها من عون " لهذه الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Most of them are ardent supporters of nonproliferation. They also subscribe to prescriptions calling for non-transfers of weapons to regions of tension. Yet there is a pattern of these words not matching deeds. UN فمعظم هذه الدول تساند بقوة عدم الانتشار، وتتعهد بالشروط الداعية إلى عدم نقل الأسلحة إلى مناطق التوتر ومع ذلك، هنالك نمط من هذا الكلام لا يتطابق مع الفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus