"إلى منظمات دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to international organizations
        
    The second segment of the programme comprises study visits to international organizations of relevance in the field of disarmament and Member States, upon their invitation. UN ويضم الجزء الثاني زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    They included the direct provision of food, clothing, medicine, equipment and personnel by Germany, as well as relief contributions made to international organizations and other entities. UN ويشمل ذلك ما وفرته ألمانيا بشكل مباشر من أغذية وملابس وأدوية ومعدات وموظفين فضلاً عن المساهمات الغوثية المقدمة إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    7. In addition, the Special Rapporteur prepared a similar questionnaire that was circulated to international organizations that are depositaries of multilateral treaties. UN 7 - وعلاوة على ذلك، أعد المقرر الخاص استبيانا على نفس الشاكلة ووجهه إلى منظمات دولية وديعة لمعاهدات متعددة الأطراف.
    If States Parties provide information to international organizations in confidence, steps shall be taken to ensure that the confidentiality of such information is protected. UN وإذا قدمت الدول الأطراف معلومات إلى منظمات دولية سرا، تتخذ الإجراءات لضمان حماية سرية تلك المعلومات.
    States should not be allowed to escape their obligations by transferring powers to international organizations. UN ولا ينبغي أن يسمح للدول بأن تتملص من التزاماتها بنقل السلطات إلى منظمات دولية.
    If States Parties provide information to international organizations in confidence, steps shall be taken to ensure that the confidentiality of such information is protected. UN وإذا قدمت الدول الأطراف معلومات إلى منظمات دولية سرا، تتخذ الخطوات لضمان حماية سرية تلك المعلومات.
    The present report will discuss issues relating to attribution of conduct to international organizations. UN وسيناقش هذا التقرير المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى منظمات دولية.
    If States Parties provide information to international organizations in confidence, steps shall be taken to ensure that the confidentiality of such information is protected. UN وإذا قدمت الدول الأطراف معلومات إلى منظمات دولية سرا، تتخذ الإجراءات لضمان حماية سرية تلك المعلومات.
    During the reporting period, the Registry transmitted 691 requests for visas and 220 requests for cooperation, including 11 requests to international organizations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل قلم المحكمة 691 طلبا للحصول على تأشيرات و 220 طلب تعاون، من بينها 11 طلبا إلى منظمات دولية.
    The second segment of the programme comprises study visits to international organizations of relevance in the field of disarmament and to Member States, upon their invitation. UN ويضم الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    A number of the Claimants seek compensation for relief contributions made to international organizations and other entities. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    This consistently developed penal policy makes it easier to detect, at the earliest possible moment, conspiratorial activities that are likely to constitute a serious threat to public order and are carried out by individuals who would be harder to question at a later stage because they belong to international organizations with support networks based abroad. UN وتتيح هذه السياسة الجنائية التي طورت باستمرار التعرف في وقت مبكر وفي المهد على الأنشطة التآمرية التي من شأنها أن تهدد بصورة خطيرة النظام العام والتي يقوم بها أشخاص تصعب مساءلتهم بعديا لا سيما وأنهم ينتمون إلى منظمات دولية تتمتع بدعم في الخارج.
    Humanitarian relief contributions made to international organizations and other entities. UN (ه) المساهمات الغوثية الإنسانية التي قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    This interpretation is confirmed by the case law of the European Court of Human Rights, which has held that: " The Convention does not exclude the transfer of competences to international organizations provided that Convention rights continue to be `secured'. UN وهذا التفسير تؤكده السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ترى " أن الاتفاقية لا تستبعد نقل الاختصاصات إلى منظمات دولية شريطة استمرار `الاعتراف` بالحقوق التي تضمنها الاتفاقية.
    This interpretation is confirmed by the case law of the European Court of Human Rights, which has held that: " The Convention does not exclude the transfer of competences to international organizations provided that Convention rights continue to be `secured'. UN وهذا التفسير تؤكده السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ترى " أن الاتفاقية لا تستبعد نقل الاختصاصات إلى منظمات دولية شريطة استمرار ' الاعتراف` بالحقوق التي تضمنها الاتفاقية.
    38. In some cases the authorities resort to reprisals against NGOs that criticize aspects of the Government's action, particularly if such criticism is communicated to international organizations. UN 38 - وفي بعض الحالات، تلجأ السلطات إلى الرد بأعمال انتقامية ضد المنظمات غير الحكومية التي تنتقد جوانب في أداء الحكومة، وخصوصا إذا أبلغت تلك الانتقادات إلى منظمات دولية.
    With regard to the topic of " Responsibility of international organizations " , the Commission considered the Special Rapporteur's second report (A/CN.4/541) dealing with attribution of conduct to international organizations. UN 13- وبخصوص موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، نظرت اللجنة في التقرير الثاني للمقرر الخاص (A/CN.4/541) الذي يتناول عزو التصرف إلى منظمات دولية.
    53. His delegation considered that a general rule on the attribution of conduct to international organizations should contain a reference to the " rules of the organization " ; the latter could not be clearly differentiated from international law and could offer important information on the obligations of international organizations, as well as on the competencies of the various organs of an organization. UN 53 - وأضاف أن وفده يرى أن أي قاعدة عامة لنسبة أي سلوك إلى منظمات دولية ينبغي أن تتضمن إشارة إلى " قواعد المنظمة " ؛ إذ لا يمكن تمييز هذه الأخيرة بوضوح عن القانون الدولي ويمكن أن توفِّر معلومات هامة عن التزامات المنظمات الدولية وعن اختصاصات شتى أجهزة المنظمة.
    The bill of law was then submitted to a number of civil society organizations and also to international organizations (the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Danish Institute for Human Rights); UN تم عرض مشروع القانون على عدد من منظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى منظمات دولية (المفوضية السامية لحقوق الإنسان، المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان)؛
    In addition, questionnaires were also sent to international organizations that were similar in scale and had comparable requirements with the United Nations (see table 6). UN وإضافة إلى ذلك أرسلت استبيانات أيضا إلى منظمات دولية مماثلة من حيث الحجم ولها احتياجات شبيهة باحتياجات الأمم المتحدة (انظر الجدول 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus