"إلى منع الاتجار غير المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent illicit trafficking
        
    • to prevent the illicit trafficking
        
    • to prevent the illicit trade
        
    In addition to other measures to prevent illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials, the Russian Federation is developing the state system to prevent illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials on Russian territory. UN وإلى جانب التدابير الأخرى الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى، تطور روسيا النظام الحكومي لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى على الأراضي الروسية.
    G. Measures to prevent illicit trafficking in children UN زاي - التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال
    The enclosed report is a comprehensive update of United States laws, policies, projects, and initiatives to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their delivery systems, and related materials, and in particular to prevent terrorist acquisition of such items. UN والتقرير المرفق عبارة عن معلومات مستكملة شاملة عن قوانين الولايات المتحدة وسياساتها ومشاريعها ومبادراتها الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها وما يتصل بها مواد، ولا سيما منع حيازة الإرهابيين لهذه الأصناف.
    (b) Measures to prevent illicit trafficking in children. UN )ب( التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    The seminar also aimed to strengthen measures to prevent the illicit trafficking of firearms and ammunition. UN وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة.
    In that regard, my country has participated seriously in international efforts to prevent the illicit trade in small arms and light weapons. We are currently making vigorous efforts to control the acquisition of weapons and ban the carrying of weapons in our major cities. UN وفي هذا السياق، فإن وفد بلادي يود الإحاطة بأن الحكومة اليمنية تعمل بجدية واتساق مع الجهود الدولية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حيث تبذل حالياً مجهودات كبيرة في سبيل إعادة تنظيم اقتناء السلاح وحمله، ومنع التجوال به في المدن الرئيسية.
    Report of the Secretary-General on measures to prevent illicit trafficking in children (Council resolution 1996/26, para. 10) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال )قرار المجلس ١٩٩٦/٦، الفقرة ١٠(
    (b) Measures to prevent illicit trafficking in children. UN )ب( التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    Report of the Secretary-General on measures to prevent illicit trafficking in children (Council resolution 1996/26, para. 10) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال )قرار المجلس ١٩٩٦/٦، الفقرة ١٠(
    9. Welcomes the measures taken by the Agency in support of efforts to prevent illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها الوكالة دعما للجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى؛
    8. Also encourages Member States to promote efforts to prevent illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, inter alia, through public information and awareness-raising campaigns; UN 8- يشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على النهوض بالجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، عن طريق أمور منها حملات إعلام الجمهور وتوعيته؛
    The Republic of Korea has contributed, and will continue to contribute to the promotion of dialogue and cooperation to address the threat posed by the proliferation of WMD and also to cooperative action to prevent illicit trafficking in WMD, their means of delivery, and related materials. UN - أسهمت جمهورية كوريا فيما مضى وستساهم مستقبلا في تعزيز الحوار والتعاون من أجل التصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وفي الإجراءات التعاونية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها.
    25. Israel actively participates in the Second Line of Defence initiative of the United States of America ( " Megaports " project), aimed at detecting radiological materials at its seaports and airports, as a contribution to international efforts to prevent illicit trafficking of nuclear and radiological materials. UN 25 - وتشارك إسرائيل بصورة نشطة في مبادرة خط الدفاع الثاني التي طرحتها الولايات المتحدة الأمريكية (مشروع الموانئ العملاقة) وترمي إلى الكشف عن المواد المشعة في موانئها البحرية والجوية، في إطار المساهمة في الجهود الدولية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    9. Also welcomes the measures taken by the Agency in support of efforts to prevent illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources and, in this context, calls upon other States to join the programme for preventing and combating illicit trafficking in nuclear material agreed upon by the participants at the Moscow Nuclear Safety and Security Summit of April 1996; UN ٩ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذتها الوكالة دعما للجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الدول اﻷخرى أن تنضم إلى برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، الذي وافق عليه المشاركون في مؤتمر قمة موسكو للسلامة واﻷمن النوويين في نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    9. Also welcomes the measures taken by the Agency in support of efforts to prevent illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources and, in this context, calls upon other States to join the programme for preventing and combating illicit trafficking in nuclear materials agreed upon by the participants at the Moscow Nuclear Safety and Security Summit of April 1996 and confirmed at the Denver Summit in June 1997; UN ٩ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذتها الوكالة مساندة للجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى، وتطلب إلى الدول اﻷخرى، في هذا الصدد، الانضمام إلى برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، الذي اتفق عليه المشاركون في مؤتمر قمة موسكو للسلامة واﻷمن النوويين في نيسان/أبريل ١٩٩٦ وأكده مؤتمر قمة دنفر في حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    9. Also welcomes the measures taken by the Agency in support of efforts to prevent illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources and, in this context, decides to bear in mind, while elaborating an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, the activities of the Agency in the prevention and combating of illicit trafficking in nuclear material and other radioactive sources; UN ٩ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذتها الوكالة مساندة للجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى، وتقرر، في هذا السياق، أن تراعي، عند إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي، أنشطة الوكالة في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى؛
    11. Also welcomes the measures taken by the Agency in support of efforts to prevent illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources and, in this context, decides to bear in mind, while drafting an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, the activities of the Agency in the prevention and combating of illicit trafficking in nuclear material and other radioactive materials; UN ١١ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذتها الوكالة دعما للجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى، وتقرر، في هذا السياق، أن تراعي، عند إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي، أنشطة الوكالة في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى؛
    In addition to the above-mentioned Act on combating terrorism (2003) and Act on combating the legalization of income derived from criminal activity and the financing of terrorism (2009), Turkmenistan has enacted such laws as the Act on narcotics, psychotropic substances and precursors and measures to prevent illicit trafficking in those substances (2004) and the Act on combating trafficking in persons (2007). UN وبالإضافة إلى قانون مكافحة الإرهاب (2003) السالف الذكر وقانون مكافحة إضفاء المشروعية على الدخل المتأتي من الأنشطة الإجرامية وتمويل الإرهاب (2009)، سنت تركمانستان قوانين مثل قانون المخدرات، والمؤثرات العقلية، وسلائفها، والتدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في تلك المواد (2004) وقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص (2007).
    The Czech Republic supports the international community in its efforts to prevent the illicit trafficking in small arms and light weapons and their uncontrolled proliferation. UN وتدعم الجمهورية التشيكية المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بلا وازع.
    In this regard Malta undertakes all effective and necessary control measures aimed to prevent the illicit trafficking in nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, and related materials, including the adoption of legislative measures and the enforcement of appropriate sanctions for the violation of such measures. UN وتتخذ مالطة في هذا الصدد جميع تدابير المراقبة الضرورية والفعالة التي تهدف إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، بما في ذلك اعتماد تدابير تشريعية وإنفاذ الجزاءات المناسبة لانتهاك هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus