"إلى منع انتشار أسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent the proliferation of weapons
        
    • to prevent the spread of weapons
        
    • the non-proliferation of weapons
        
    Cyprus has undertaken international commitments seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN لقد قطعت قبرص على نفسها تعهدات دولية سعيا منها إلى منع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Venezuela supports international efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفنزويلا تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Although it appreciated the efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, it was important to recall that only the multilateral institutions allowed for the participation of all in the decision-making process. UN وقال مع أنه يُقدر الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يرى من المهم الإشارة إلى أن المؤسسات المتعددة الأطراف فقط هي التي سمحت بمشاركة الجميع في عملية اتخاذ القرار.
    Although it appreciated the efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, it was important to recall that only the multilateral institutions allowed for the participation of all in the decision-making process. UN وقال مع أنه يُقدر الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يرى من المهم الإشارة إلى أن المؤسسات المتعددة الأطراف فقط هي التي سمحت بمشاركة الجميع في عملية اتخاذ القرار.
    Australia is also an active contributor to global efforts to prevent the spread of weapons of mass destruction. UN كما أن أستراليا مساهم فعال في الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    1. Singapore supports international efforts for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 1 - تؤيد سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Article 10 sets forth State export-control procedures designed to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتحدد المادة 10 إجراءات مراقبة التصدير من قبل الدولة الهادفة إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The network of international conventions seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is backed up by the indispensable instrument of export controls. UN ويساند شبكة الاتفاقيات الدولية التي تسعى إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وجود اﻷداة التي لا غنى عنها والمتمثلة في ضوابط التصدير.
    The Government of the United Kingdom believe that universal adherence to and compliance with international agreements seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction are vital to the maintenance of world security. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن الانضمام الشامل إلى الاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والامتثال لهذه الاتفاقات أمران حيويان للحفاظ على اﻷمن العالمي.
    The Government of the United Kingdom believe that universal adherence to and compliance with international agreements seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction are vital to the maintenance of world security. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن الانضمام الشامل إلى الاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والامتثال لهذه الاتفاقات أمران حيويان للحفاظ على اﻷمن العالمي.
    The Government of the United Kingdom believes that universal adherence to and compliance with international agreements seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction are vital to the maintenance of world security. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن الانضمام الشامل للاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمــار الشامــل وامتثالها همــا أمـر حيوي بالنسبة لصون أمن العالم.
    The Government of the United Kingdom believes that universal adherence to and compliance with international agreements seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction are vital to the maintenance of world security. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن الانضمام الشامل للاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وامتثالها هما أمر حيوي بالنسبة لصون أمن العالم.
    The United States of America believes that universal adherence to and compliance with international conventions and treaties seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is a cornerstone of global security. UN تؤمن الولايات المتحدة اﻷمريكية بأن الانضمام الشامل للاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وامتثالها، هو حجر الزاوية لﻷمن العالمي.
    The EU continues to support other international mechanisms designed to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, such as the Group of Eight (G-8) Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم الآليات الدولية الأخرى الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، كالشراكة العالمية لمناهضة نشر أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الـثمانية.
    Suriname fully underscores efforts aiming at universality of multilateral treaties whose aim is to prevent the proliferation of weapons of mass destruction to which it is party and therefore promotes full implementation of the provisions of these treaties. UN تؤيد سورينام بالكامل الجهود التي ترمي إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتي هي طرف فيها، وبالتالي فهي تشجع التنفيذ الكامل لأحكام هذه المعاهدات.
    The Security Council recently adopted an important resolution obligating Member States to adopt domestic legislation designed to prevent the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs). UN وقد اعتمد مجلس الأمن مؤخرا قرارا هاما يلزم الدول الأعضاء باعتماد تشريعات داخلية ترمي إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In the opinion of Switzerland, an FMCT is an important element for the advancement of nuclear disarmament and of multilateral efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويشكِّل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، في رأي سويسرا، عنصرا هاما على درب المضي قدما في نزع السلاح النووي والجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, Germany is heavily involved in organizing information days at international level, especially as part of the outreach activities of the international export control regime, to promote the harmonization and strengthening of efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction through international cooperation. UN وفضلا عن ذلك تشارك ألمانيا مشاركة كبيرة في تنظيم الأيام الإعلامية على الصعيد الدولي ولا سيما كجزء من أنشطة التوعية بالنظام الدولي لرقابة الصادرات من أجل تعزيز المواءمة وتعزيز الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل عن طريق التعاون الدولي.
    Seventy-four States reported having made some efforts to reach out to industry on those topics, while 60 States reported making similar efforts to inform the general public about contributing to the work of Governments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials to non-State actors. UN وأفادت أربع وسبعون دولة أنها بذلت بعض الجهود للاتصال بقطاع الصناعة بشأن هذه المواضيع، في حين أفادت 60 دولة أنها بذلت جهودا مماثلة لإعلام الجمهور بضرورة الإسهام في عمل الحكومات الرامي إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة ووقوعها في أيدي جهات من غير الدول.
    The Ministers stressed the need for the international community to continue to reinforce efforts to prevent the spread of weapons of mass destruction with the view to the ultimate destruction of such weapons. UN وشدد الوزراء على ضرورة مواصلة المجتمع الدولي تعزيز جهوده الرامية إلى منع انتشار أسلحة التدمير الشامل بغية القضاء نهائيا على تلك اﻷسلحة.
    Its central message is that the global process of arms control and disarmament, which has stagnated in the last decade, must be revived and pursued in parallel with the efforts to prevent the spread of weapons of mass destruction to further States and to terrorists. UN وفحوى الرسالة المحورية للتقرير أن العملية العالمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، التي أصابها الركود في العقد الماضي، لا بد من إحيائها ومتابعتها بالتوازي مع الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى مزيد من الدول وإلى الإرهابيين.
    Furthermore, the critical information obtained by the international inspection teams had shown that there were significant gaps in the international effort aimed at the non-proliferation of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and that the Iraqi regime had shamelessly exploited those gaps. UN وتابع قائلا إن المعلومات الخطيرة التي توصلت إليها فرق التفتيش الدولية قد كشفت عن ثغرات كبيرة في التدابير الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة اﻷسلحة النووية منها، وهذه ثغرات استغلها النظام العراقي أسوأ استغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus