"إلى مواصلة عمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue its work
        
    • to continue his work
        
    Invite the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) to continue its work on technologies on adaptation and provide a report to the SBSTA UN :: دعوة فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إلى مواصلة عمله بشأن تكنولوجيات التكيُّف وتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    UNCTAD was urged to continue its work and cooperation with other international organizations involved in the preparation of a uniform legal framework. UN والأونكتاد مدعو إلى مواصلة عمله والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المشاركة في إعداد إطار قانوني موحد.
    He invited the group to continue its work and submit its report to the Commission, in accordance with resolution 1994/40. UN ودعا الفريق إلى مواصلة عمله وتقديم تقريره إلى اللجنة عملا بالقرار ٤٩٩١/٠٤.
    In that regard, the Secretary-General had been invited to continue his work on the report on the status of ratification of the Convention. UN وفي هذا الصدد، دُعي الأمين العام إلى مواصلة عمله بشأن التقرير عن حالة التصديقات على الاتفاقية.
    3. Invites the independent expert to continue his work until the end of September 2009, without prejudice to the relevant provision of Council resolution 5/1; UN 3- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة عمله حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2009، بدون إخلال بالأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    They called upon UNCTAD to continue its work under the IPR programme to ensure that the recommendations contained in the review are implemented through follow-up technical assistance. UN ودعت الأونكتاد إلى مواصلة عمله في إطار برنامج استعراضات سياسات الاستثمار من أجل ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض من خلال المساعدة التقنية في مجال المتابعة.
    The group of experts that had been established at the twenty-first round was called upon to continue its work on a draft statement by the participants of the Geneva international discussions on the non-use of force presented by the co-Chairs. UN ودُعي فريق الخبراء الذي أنشئ في الجولة الحادية والعشرين إلى مواصلة عمله على صياغة مشروع بيان مقدم من رؤساء مباحثات جنيف الدولية لكي يصدر عن المشاركين فيها متناولاً عدم استعمال القوة.
    In concluding, he called on UNCTAD to continue its work to assist the Palestinian people with a view to identifying and eradicating the long-standing root causes of underdevelopment. UN وفي الختام، دعا الأونكتاد إلى مواصلة عمله لمساعدة الشعب الفلسطيني بغية تحديد أسباب التخلف الجذرية القائمة منذ وقت طويل، واستئصالها.
    He invited the group to continue its work and submit its report to the Commission, in accordance with resolution 1995/33. UN ودعا الفريق العامل إلى مواصلة عمله وتقديم تقريره إلى اللجنة عملا بالقرار ٥٩٩١/٣٣.
    4. The Assembly noted that the working group would need to continue its work at an early stage of the fourth session with a view to completing its work and making a final report to the Assembly. UN ٤ - ولاحظت الجمعية أن الفريق العامل سيحتاج إلى مواصلة عمله في مرحلة مبكرة من الدورة الرابعة بغية إتمام أعماله وإعداد تقرير نهائي يقدم إلى الجمعية.
    Specifically, the São Paulo Consensus invited UNCTAD to continue its work on enterprise development, taking account of structural limitations of SMEs and developments in the international economic environment and identifying opportunities and obstacles to progress in economic development. UN وبصورة محددة، فإن توافق آراء ساو باولو قد دعا الأونكتاد إلى مواصلة عمله بشأن تنمية المشاريع، مع مراعاة القيود الهيكلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتطورات التي تحدث في البيئة الاقتصادية الدولية، وأن يحدد فرص وعقبات التقدم في مجال التنمية الاقتصادية.
    67. In acknowledgement of the responsibilities of the Office of the High Commissioner for Human Rights with regard to all United Nations human rights activities, the group of experts calls upon this office to continue its work in promoting system-wide coordination and collaboration in relation to the human rights of women. UN ٧٦ - واعترافا بمسؤوليات مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتصل بكل أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، يدعو فريق الخبراء هذا المكتب إلى مواصلة عمله في تعزيز التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    19. Invites the International Monetary Fund to continue its work on quotas, and welcomes the continuing consideration by the Fund of its quota review and the reiteration by the International Monetary and Financial Committee that the Fund should have adequate resources to fulfil its financial responsibilities and that quotas should reflect developments in the international economy; UN 19 - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة عمله في مجال الحصص، وترحب بمواصلة الصندوق النظر في استعراضه للحصص وبإعادة تأكيد اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية أنه يتعيّن أن تتوافر للصندوق الموارد الكافية لكي يضطلع بمسؤولياته المالية وأن الحصص يجب أن تكون انعكاسا للتطورات في الاقتصاد الدولي؛
    " 6. Invites the International Monetary Fund to continue its work on the allocation of quotas and the establishment of a total amount of quotas that reflect the present economic realities and emphasizes that the review of the formulas used to calculate members' quotas should eliminate the existing bias that results in an underestimation of the size of developing-country economies; UN " 6 - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة عمله في مجال توزيع الحصص، وتحديد كم كلي للحصص يعكس الواقع الاقتصادي الحالي، وتؤكد على أن إعادة النظر في الصيغ المستخدمة لحساب حصص الأعضاء ينبغي أن تزيل التحيز القائم الذي يؤدي إلى التقدير البخس لحجم اقتصادات الدول النامية؛
    7. Invites the International Monetary Fund to continue its work on quotas, and welcomes the continuing consideration by the Fund of its quota review and the reiteration by the International Monetary and Financial Committee that the Fund should have adequate resources to fulfil its financial responsibilities and that quotas should reflect developments in the international economy; UN 7 - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة عمله بشأن الحصص، وترحب بمواصلة الصندوق النظر في استعراضه للحصص وإعادة التأكيد من جانب اللجنة النقدية والمالية الدولية على أنه ينبغي أن تتوافر للصندوق الموارد الكافية لكي يضطلع بمسؤولياته المالية، وعلى أن الحصص ينبغي أن تعكس التطورات في الاقتصاد الدولي؛
    Invited the independent expert to continue his work until the end of September 2009, without prejudice to Human Rights Council resolution 5/1 (para. 3) UN دعا الخبير المستقل إلى مواصلة عمله حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2009، بدون الإخلال بقرار المجلس 5/1 (الفقرة 3)
    3. Invites the independent expert to continue his work until the end of September 2009, without prejudice to the relevant provision of Council resolution 5/1; UN 3- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة عمله حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2009، بدون إخلال بالأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    8. Invites Mr. Guissé to continue his work on the right to drinking water and sanitation and to submit a followup report to the fiftyninth session of the SubCommission or to the first session of the future expert advice mechanism of the Human Rights Council; UN 8- تدعو السيد غيسة إلى مواصلة عمله بشأن الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح وإلى تقديم تقرير متابعة إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة الفرعية أو، في حالة عدم وجودها، إلى الدورة الأولى لآلية المشورة من الخبراء التي تنشأ في المستقبل لمجلس حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus