"إلى مياه الشرب المأمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to safe drinking water
        
    • without safe drinking water
        
    Still, by far the largest number of people without access to safe drinking water worldwide remain in rural areas. UN ولا تزال المناطق الريفية تسجل بفارق شاسع أكبر عدد ممن يفتقرون إلى مياه الشرب المأمونة في العالم.
    Access to safe drinking water had become a luxury for the poor and the inhabitants of the deprived zones. UN وقد بات الوصول إلى مياه الشرب المأمونة ترفا بالنسبة للفقراء وسكان المناطق المحرومة.
    More than 25 per cent of the population lacked access to safe drinking water. UN ويفتقر أكثر من 25 في المائة من السكان إلى فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة.
    In Kenya, there is also a remarkable difference between groups in terms of access to safe drinking water. UN وفي كينيا، هناك أيضا اختلاف ملحوظ بين المجموعات من حيث وصولها إلى مياه الشرب المأمونة.
    ∙ Providing, on a sustainable basis, access to safe drinking water in sufficient quantities, and proper sanitation for all. UN ● توفير إمكانية وصول الجميع، على أساس مستدام، إلى مياه الشرب المأمونة بكميات كافية وتأمين المرافق الصحية المناسبة.
    Less than 50 per cent of the population has access to safe drinking water. UN ويصل أقل من 50 في المائة من السكان إلى مياه الشرب المأمونة.
    Concerted action needs to be taken now for meeting the goals of enhancing the access to safe drinking water and sanitation. UN وينبغي اتخاذ إجراءات مشتركة الآن لاستيفاء أهداف تعزيز الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وإلى المرافق الصحية.
    Access to safe drinking water and sanitation also has an important bearing on child mortality rates. UN والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية له أثر مهم أيضاً في معدلات الوفيات بين الأطفال.
    Lending a hand in improving their access to safe drinking water and sanitation has been a significant achievement. UN وقد كانت المساعدة من أجل تحسين وصول السكان إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية من الإنجازات الهامة.
    Efforts also continue to be made to increase access to safe drinking water and to reduce resource-based conflict in the Nuba Mountains. UN ولا تزال تبذل جهود أيضا لزيادة الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتخفيف حدة النزاع على الموارد في جبال النوبة.
    We have pledged to halve the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation. UN وتعهدنا بتخفيض نسبة الذين لا يملكون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية إلى النصف.
    Many ministers expressed their commitment to the goal of reducing by half the number of people lacking access to safe drinking water by 2015. UN وأعرب الكثير من الوزراء عن التزامهم بأهداف تخفيض عدد الناس الذين يعدمون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015.
    As to Goal 7, the organization provided some 5.7 million people with access to safe drinking water every year. UN وفي ما يتعلق بالهدف 7، فقد يسرت المنظمة لحوالي 5.7 ملايين شخص سنوياً أسباب الوصول إلى مياه الشرب المأمونة.
    As regards the goal of providing universal access to safe drinking water and improved sanitation, we have so far been able to provide 89.3 per cent of the habitations with at least one source of drinking water. UN أما فيما يتعلق بالهدف المتمثل بالوصول العمومي إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المحسﱠنة، فقد تمكنا حتى اﻵن من تزويد ٨٩,٣ في المائة من المساكن بمصدر واحد على اﻷقل من مصادر مياه الشرب.
    More than 635,000 residents now have access to safe drinking water. UN وتتوفر اﻵن ﻷكثر من ٠٠٠ ٦٣٥ ساكن إمكانية الوصول إلى مياه الشرب المأمونة.
    It was possible that, by the year 2000, Africans would account for 60 per cent of the people without access to safe drinking water. UN وبحلول عام ٢٠٠٠، يمكن أن يمثل اﻷفارقة ٦٠ في المائة ممن تنعدم لديهم سبل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة.
    The Committee calls on the State party to invest more resources for the improvement of access to safe drinking water and to take measures to protect water sources from contamination and to ensure the safety of water supplied to the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استثمار المزيد من الموارد بغية تحسين الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الموارد المائية من التلوث وضمان سلامة المياه المقدمة للسكان.
    At least 77 per cent of Malians live under the international poverty line, most of them lacking access to safe drinking water and sanitation services of any kind. UN ويعيش ما لا يقل عن 77 في المائة من الماليين تحت خط الفقر الدولي، ويفتقر أغلبهم إلى إمكانية الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو إلى نوع ما من خدمات التصحاح.
    This includes projects to increase access to high-quality and safe education for children and young people, to provide access to safe drinking water and basic sanitation infrastructure, to improve access to emergency primary and secondary health care and to reinforce the integrated disease surveillance system. UN ويشمل هذا وضع مشاريع لزيادة فرص الحصول على تعليم جيد وآمن للأطفال والشباب، وتوفير فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والهياكل الأساسية للصرف الصحي، وتحسين فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية والثانوية في حالات الطوارئ، وتعزيز النظام المتكامل لرصد انتشار الأمراض.
    102. With an improved partnership of federal and provincial governments with international and local partners, the rate of access to safe drinking water and sanitation has improved. UN 102- وأدّى تحسن الشراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات وبين الشركاء الدوليين والمحليين إلى تحسين معدل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Access to basic social services remains inadequate, particularly in rural areas, where almost 70 per cent of the population lack access to health services and some 40 per cent are without safe drinking water. UN وما زال الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية غير كاف، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث لا يحصل ما يقارب 70 في المائة من السكان على خدمات الرعاية الصحية ويفتقر زهاء 40 في المائة من السكان إلى مياه الشرب المأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus