The custom extends also to women in consensual unions, who are referred to by their partner's name. | UN | ويمتد هذا الاستخدام أيضا إلى نساء الاقتران الاختياري اللواتي يُطلق عليهن اسم رفيقهن. |
During the 1997 calendar year, 38 scholarships for further study abroad were awarded to women and 27 to men. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، تم منح ٣٨ منحة دراسية لمواصلة الدراسة في الخارج إلى نساء و ٢٧ إلى رجال. |
Out of 64 grants for study tours abroad, 34 grants were awarded to women. | UN | ومن مجموع ٦٤ منحة للقيام بجولات دراسية في الخارج تم منح ٣٤ إلى نساء. |
First and foremost, the Haitian Government owes this report to the women of Haiti. | UN | إن حكومة هايتي مدينة بهذا التقرير إلى نساء هايتي. |
Chad requested further information on how Morocco integrated gender in budgeting, and on the posts in the Government which are attributed to women. | UN | وطلبت تشاد الاستزادة من المعلومات عن الطريقة التي أدرج بها المغرب مسألة الجنسانية في الميزانية وعن المناصب الحكومية المسندة إلى نساء. |
The report had also referred to women from the outer islands and women migrant workers. | UN | والتقرير أشار أيضا إلى نساء من الجزر الخارجية وعاملات من النساء المهاجرات. |
6 fellowships were granted to women from Georgia, representing a sum of $62,100. | UN | قُدمت ست منح دراسية إلى نساء من جورجيا بمبلغ قدره 100 62 دولار. |
About 20 percent of these scholarships were granted to women. | UN | ومُنح حوالي 20 في المائة من هذه المنح إلى نساء. |
The delegation spoke to women with very young babies who had not been examined since giving birth, nor had their children been examined. | UN | وتحدث الوفد إلى نساء معهن رضَع صغار جداً لم يخضعن هن ولا أطفالهن لفحص طبي منذ الولادة. |
Percentage bank loans to women | UN | النسبة المئوية من القروض الممنوحة إلى نساء |
As part of incentive measures, in 2008 a second-chance grant was available to women who pursued training. | UN | وعلى سبيل التدابير الحفزية، قدمت منحة من الفرصة الثانية إلى نساء يجري تدريبهن. |
I know you're used to talking to women who dropped out of sixth grade, so let me try this again. | Open Subtitles | أعلم أنك تعودت التحدث إلى نساء توقفن عن الدراسة في الإعدادي. لذا، دعنى أجرّب هذا مجدّدا. |
Then he moves on to women Who could actually fill the role. | Open Subtitles | ثم ينتقل إلى نساء مناسبات للعب هذا الدور |
No, makes no sense. Why spend all that time listening to women and buying them things if you're not gonna try and sleep with them? | Open Subtitles | كلا ، هذا غير منطقي ، لمَ تقضي كلّ هذا الوقت تستمع إلى نساء ، وتشتري لهنّ أغراض |
In addition, she wished to know how States could reach out to women from religious minorities, who were not always very visible in society. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قالت إنها تود معرفة كيف يمكن للدول الوصول إلى نساء الأقليات الدينية، اللاتي لا يكون وضعهن دائما واضحا جدا في المجتمع. |
In this way, a direct assistance to women and children of Roma community in BiH is provided, which belong to the most vulnerable category in terms of human trafficking. | UN | وبهذه الطريقة، تقدم مساعدة مباشرة إلى نساء طائفة الروما وأطفالها في البوسنة والهرسك المندرجين في الفئة الأشد ضعفاً من حيث الاتجار بالبشر. |
In the period 1994-1996, 36 grants were provided to women who had begun their activity independently or as participants in a cooperative. | UN | وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦، قدمت ٣٦ منحة إلى نساء بدأن نشاطهن بشكل مستقل، أو كمشاركات في إحدى التعاونيات. |
I wish to refer to the women and young girls of my country, who represent 52 per cent of our population. | UN | وأود أن أشير إلى نساء وفتيات بلدي، اللواتي يمثلن 52 في المائة من سكاننا. |
BISP transfers are made directly to the women of the beneficiary households and currently 7.2 million households are eligible to receive case grants under BISP. | UN | وتُجرى تحويلات هذا البرنامج مباشرةً إلى نساء الأسر المستفيدة، وفي الوقت الراهن يبلغ عدد الأسر المؤهلة للانتفاع بالبرنامج 7.2 مليون أسرة. |
The cycle can be broken by restoring indigenous women to their traditional place of honour. | UN | والسبيل إلى كسر هذه الحلقة هو أن ترد إلى نساء الشعوب الأصلية مكانتهن التقليدية المشرفة. |