"إلى نشر المعلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to disseminate information on
        
    • to disseminating information on
        
    • to disseminate information about
        
    • the dissemination of information on
        
    • disseminating information about
        
    • for dissemination of information on
        
    The Council calls on the Secretary-General and the High Commissioner to disseminate information on the work of the human rights treaty bodies. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام والمفوضة السامية إلى نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Its aim was to disseminate information on the gender pay gap and to encourage women to take the initiative and address the issue of unequal pay in a more proactive way. UN وهو يهدف إلى نشر المعلومات عن فجوة الأجور بين الجنسين وتشجيع المرأة على القيام بالمبادرة والتصدي لمسألة اللامساواة في الأجور على نحو استباقي بدرجة أكبر.
    In order to disseminate information on the events and work of the United Nations and its various agencies, the organization published in its biannual magazine articles and materials on the following: UN وسعياً إلى نشر المعلومات عن اجتماعات وأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، نشرت المنظمة في مجلتها نصف السنوية عدداً من المقالات والمواد المتعلقة بما يلي:
    5. Invites organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the Convention; UN ٥ ـ تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها؛
    In addition to disseminating information on BOT projects, the objective of the Guidelines was to enable States and all other interested parties to devise and formulate the appropriate approach in the promotion and development of BOT projects. UN وباﻹضافة إلى نشر المعلومات عن تلك المشاريع، يتمثل هدف المبادئ التوجيهية في تمكين الدول وسائر اﻷطراف المعنية من وضع وصياغة نهج ملائم في مجال ترويج تلك المشاريع وإعدادها.
    The completion of the first phase of the digitalization of the entire legislative history of the Rome process by the Assembly of States Parties and the Codification Division of the Office of Legal Affairs, funded by the Court, is a milestone in the effort to disseminate information about the Court. UN إن إتمام المرحلة الأولى من العملية الرقمية للتاريخ التشريعي لكامل عملية روما من جانب جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وشعبة تدوين القوانين التابعة لمكتب الشؤون القانونية الذي موّلته المحكمة معلم في الجهود الرامية إلى نشر المعلومات عن المحكمة.
    The upward trend is most likely due to the dissemination of information on the possibilities of participating in such programmes, introducing amendments to the law and increasing awareness among support services that refer perpetrators of domestic violence to such programmes. UN ويُعزى تزايد الأعداد إلى نشر المعلومات عن إمكانية المشاركة في مثل هذه البرامج، وإدخال تعديلات على القانون وزيادة الوعي بين العاملين في خدمات الدعم التي تحيل مرتكبي العنف المنزلي إلى مثل هذه البرامج.
    To that end, the UNCITRAL secretariat had undertaken a substantive training and assistance programme to disseminate information on UNCITRAL texts, and to promote a discussion of experiences and practices. UN وتحقيقا لهذه الغرض، اضطلعت أمانة الأونسترال ببرنامج موضوعي للتدريب والمساعدة يرمي إلى نشر المعلومات عن نصوص الأونسترال والتشجيع على مناقشة الخبرات والممارسات.
    After an initial trial period, the proposed web site will be in widespread use among agencies seeking to disseminate information on their work in the field of trade facilitation, as well as to exchange ideas and studies in support of inter-agency collaborative initiatives. UN وبعد انقضاء فترة تجريبية أولية، سيكون الموقع على شبكة الإنترنت موضع استخدام واسع النطاق بين الوكالات التي تسعى إلى نشر المعلومات عن أعمالها في ميدان تسهيل التجارة وتسعى كذلك إلى تبادل الأفكار والدراسات دعما للمبادرات التعاونية المشتركة بين الوكالات.
    And the Commission has invited all organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations to disseminate information on promoting understanding of the Convention. UN ودعت اللجنة جميع منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها.
    They also emphasized the need to disseminate information on the progress being made in ASEAN's continued endeavour to achieve the zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region; UN كذلك أبرزوا الحاجة إلى نشر المعلومات عن التقدم الذي تحرزه رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مسعاها المستمر إلى إقامة منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في هذه المنطقة؛
    ELAN aims to disseminate information on adaptation strategies and help build local capacity to use available tools and methods for assessments and improvement of ecosystem-based adaptation planning and actions. UN وتهدف هذه المبادرة إلى نشر المعلومات عن استراتيجيات التكيف والمساعدة في بناء القدرات المحلية على استعمال الأدوات والأساليب المتاحة للتقييم وتحسين التخطيط للتكيف وأنشطة التكيف القائمة على النظم البيئية.
    (28) United Nations information centres should be directed to disseminate information on decolonization to the Territories and to the administering Powers. UN (28) ينبغي توجيه مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة إلى نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في أوساط الأقاليم والدول القائمة بالإدارة.
    14. Requests the competent United Nations organs and bodies and intergovernmental and non—governmental organizations to intensify their efforts to disseminate information on the Declaration and to continue to submit information on the application thereof to the Working Group on Minorities in compliance with article 9 of the Declaration; UN ٤١- ترجو من أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختصة ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن اﻹعلان ومواصلة تقديم المعلومات المتعلقة بتطبيقه إلى الفريق العامل المعني باﻷقليات، وفقاً للفقرة ٩ من اﻹعلان؛
    Each office is a regional centre for collecting, analysing and supplementing data, in addition to disseminating information on trends, modi operandi, routes and significant cases of fraud. UN ويعد كل مكتب بمثابة مركز إقليمي لجمع وتحليل واستكمال البيانات، بالإضافة إلى نشر المعلومات عن الاتجاهات وأساليب العمل والمسالك وحالات الغش الهامة.
    5. Invites organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the Convention; UN ٥- تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية وترسيخ فهمها؛
    5. Invites organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the Convention; UN ٥- تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها؛
    8. Welcomes also the increasing activities of the global campaign for entry into force of the Convention and invites organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to continue and intensify their efforts with a view to disseminating information on the Convention and promoting an understanding thereof; UN 8- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو المؤسسات والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والعمل على تفهمها؛
    The treaty bodies should be given a direct input into future decision-making in this regard. A public information budget should be made available to support grass—roots initiatives designed to disseminate information about the treaty bodies in culturally appropriate and more popular formats and media. UN وينبغي أن يكون للهيئات التعاهدية تأثير مباشر على اتخاذ القرارات في هذا الشأن في المستقبل، وتوفير ميزانية للاعلام الجماهيري لدعم المبادرات القاعدية الرامية إلى نشر المعلومات عن الهيئات التعاهدية في أشكال ووسائط مناسبة ثقافياً وأكثر شعبية.
    Furthermore, the State party should seek to disseminate information about the Convention, since many of the persons who should be responsible for its implementation, including lawyers, legislators, law professors, police, judges, and administrators, were unaware of its existence. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا على الدولة الطرف أن تسعى إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية، حيث أن كثيرا من الأشخاص الذين ينبغي أن يكونوا مسؤولين عن تنفيذها، بمن فيهم المحامون، والمشرعون، وأساتذة القانون، وأفراد الشرطة، والقضاة، والإداريون، غير مدركين لوجودها.
    23. The establishment of an international group of experts on decolonization questions would be conducive to the dissemination of information on the Territories and would provide a forum for the submission and discussion of expert opinion concerning the Territories. UN 23 - إن تشكيل مجموعة دولية من الخبراء في مسائل إنهاء الاستعمار يمكن أن يؤدي إلى نشر المعلومات عن الأقاليم، وأن يكون بمثابة محفل لعرض ومناقشة آراء الخبراء فيما يتعلق بالأقاليم.
    Participants considered that the international community could also do more in this respect by maintaining a regular dialogue between Governments, the private sector, NGOs and other bodies, and by actively disseminating information about best practices and success stories. UN واعتبر المشاركون أن المجتمع الدولي قادر على القيام بدور أكبر في هذا الخصوص وذلك بإقامة حوار منتظم بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأخرى، وبالسعي بشكل نشط إلى نشر المعلومات عن أفضل الممارسات والتقدّم الذي أُحرز.
    44. There was a need for dissemination of information on the Statute and the work of the Preparatory Commission. UN 44 - وأردف يقول إن هناك حاجة إلى نشر المعلومات عن النظام الأساسي وعن أعمال اللجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus