"إلى نظام العدالة الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the formal justice system
        
    • formal justice system is
        
    As a result of these difficulties of access to the formal justice system, parties in the districts often take criminal cases to the traditional justice system for settlement. UN ونتيجة لهذه الصعوبات في الوصول إلى نظام العدالة الرسمي فإن الأطراف في المقاطعات غالبا ما تلجأ بالقضايا الجنائية إلى نظام العدالة التقليدي طلبا للفصل فيها.
    Access to the formal justice system is challenging for most Malians given the lack of judicial institutions and the distances involved in reaching them. UN ويعدّ اللجوء إلى نظام العدالة الرسمي أمرا صعبا بالنسبة لمعظم الماليين نظرا إلى قلة المؤسسات القضائية والمسافات التي ينبغي قطعها من أجل الوصول إليها.
    96. Critical impediments remain, however, including with regard to access for survivors to the formal justice system. UN 96 - ومع ذلك، لا تزال هناك عوائق بالغة الأهمية منها ما يتعلق بإمكانية لجوء الضحايا إلى نظام العدالة الرسمي.
    Actions to support the implementation of the law and to increase women's and children's access to the formal justice system are ongoing with United Nations system agencies, bilateral partners, national institutions and non-governmental organizations. UN وتتخذ إجراءات لدعم إنفاذ القانون ولزيادة لجوء النساء والأطفال إلى نظام العدالة الرسمي وذلك بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة، والشركاء الثنائيين، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية.
    23. Access to the formal justice system is limited, especially in rural areas where a large part of the population resorts to Sierra Leone's 302 local courts and the traditional justice system. UN 23- والوصول إلى نظام العدالة الرسمي محدود، خصوصاً في المناطق الريفية، حيث يلجأ جزء كبير من السكان إلى محاكم سيراليون المحلية التي يبلغ عددها 302 محكمة وإلى نظام العدالة التقليدية.
    87. Women in rural areas often have inadequate access to the formal justice system. UN 87- وغالباً ما يتعذر وصول المرأة الريفية إلى نظام العدالة الرسمي.
    Given their lower rates of literacy, access to the cash economy, mobility and lack of decision making power, women have less access to the formal justice system than men. UN وبالنظر إلى انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء وقلة استفادتهن من الاقتصاد النقدي وضعف حراكهن وافتقارهن إلى سلطة صنع القرار، فإن النساء أقل من الرجال وصولا إلى نظام العدالة الرسمي.
    The widespread lack of access to the formal justice system due to ingrained direct or indirect discrimination against indigenous peoples is a major feature of the human rights protection gap. UN 23- يُعدّ الافتقار الواسع الانتشار إلى الوصول إلى نظام العدالة الرسمي بسبب التمييز المتأصل المباشر أو غير المباشر ضد الشعوب الأصلية سمة رئيسية من سمات الفجوة في حماية حقوق الإنسان.
    It expressed concern over domestic violence and encouraged the commitment of resources, training and strengthening women's access to the formal justice system. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف المنزلي، وشجعت تيمور - ليشتي على تخصيص الموارد، ووضع أنشطة تدريبية وتعزيز وصول المرأة إلى نظام العدالة الرسمي.
    Significant increase in women's and children's access to the formal justice system Victims were making low use of protection services, as evidenced by cases of service provision for women and children facilitated by UNMIT since July 2011. UN وزيادة كان انتفاع الضحايا بخدمات الحماية منخفضا، وهو ما تدل عليه ملموسة في وصول النساء والأطفال إلى نظام العدالة الرسمي القضايا المتعلقة بتوفير الخدمات للنساء والأطفال، بتيسير من البعثة منذ تموز/يوليه 2011.
    78.13. Continue to take a comprehensive approach through its law and justice, civil society and health programs to address the high incidence of domestic violence, particularly in strengthening women's access to the formal justice system (Australia); UN 78-13- مواصلة اتباع نهج شامل من خلال القانون والقضاء والمجتمع المدني والبرامج الصحية لمواجهة ارتفاع عدد حوادث العنف المنزلي، لا سيما في تعزيز إمكانية لجوء المرأة إلى نظام العدالة الرسمي (أستراليا)؛
    126. Legislation should recognize that restorative justice and informal justice or conflict-resolution mechanisms, while being accessible at the local and community levels and playing an important role in the protection and reintegration of children, should never jeopardize children's rights or preclude children from having access to the formal justice system. UN 126- ينبغي أن تعترف التشريعات بأن العدالة الإصلاحية والآليات غير الرسمية للعدالة وتسوية النزاعات، وإن كان من الممكن الوصول إليها على الصعيد المحلي وعلى مستوى المجتمع المحلي وإن كان لها دور هام في حماية الأطفال وإعادة إدماجهم، إلاّ أنه لا يجوز مطلقاً أن تعرّض حقوق الأطفال للخطر أو أن تمنعهم من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus