"إلى نفس مستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • up to the same level
        
    • to the same level and
        
    • the same level of
        
    • to the same level as the
        
    • are based on the same level
        
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In this regard, the council should also agree on a program that will lead to the elevation of the right to development to the same level and on par with all other human rights and fundamental freedoms, elaborated in the core human rights instruments. UN وينبغي للمجلس في هذا الصدد الاتفاق على برنامج يؤدي إلى النهوض بالحق في التنمية إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية ومعاملته نفس المعاملة، وأن ينص عليه في صلب وثائق حقوق الإنسان؛
    It stressed that the fourteenth summit of the Non-Aligned Movement, held in Havana in September 2006, called for the elevation of the right to development to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms, as well as to its full operationalization through the elaboration of a convention. UN وأكدت أن القمة الرابعة عشرة للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي انعقدت في هافانا في شهر أيلول/سبتمبر 2006 دعت إلى النهوض بالحق في التنمية إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية، كما دعت إلى إعماله إعمالاً تاماً عن طريق وضع اتفاقية في هذا الشأن.
    We shall do the same during the current session, and we look forward to the same level of support. UN وسنتصرف على نفس النحو خلال الدورة الحالية، ونتطلع إلى نفس مستوى التأييد.
    43. The Registrar underlined that the part of the budget proposals on recurrent expenditures was based on the same level of expenditures as in the previous budgetary period of 2011-2012. UN 43 - وأكد رئيس قلم المحكمة أن الجزء من مقترحات الميزانية المتعلق بالنفقات المتكررة يستند إلى نفس مستوى النفقات الذي كان عليه في فترة الميزانية 2011-2012 السابقة.
    25. The East Timorese are clearly committed to being a part of Indonesia and, along with their other Indonesian fellow citizens, are actively engaged in a common effort to develop the province to bring it to the same level as the others. UN ٥٢- يتمسك التيموريون الشرقيون بوضوح بكونهم جزءاً من إندونيسيا، وهم كغيرهم من مواطنيهم اﻹندونيسيين يشاركون بنشاط في جهد مشترك لتنمية المقاطعة للوصول بها إلى نفس مستوى المقاطعات اﻷخرى.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their non-disabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم اﻷطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their non-disabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم اﻷطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    8. The representative of Cuba, speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, recalled that the fourteenth summit of the Non-Aligned Movement, held in Havana in September 2006, had called for the elevation of the right to development to the same level and on a par with all other human rights, as well as its full operationalization through the elaboration of a convention. UN 8- تحدّث ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز مذكّراً بأن مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد بهافانا في أيلول/سبتمبر 2006، قد دعا إلى النهوض بالحق في التنمية ليرقى إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان الأخرى ويصبح على قدم المساواة معها كما دعا إلى إعماله إعمالاً تاماً عن طريق وضع اتفاقية في هذا الشأن.
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals and, in this regard, lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل على أن يعزز جدول أعماله التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وينهض بها وأن يؤدي، في هذا الصدد، إلى إعلاء الحق في التنمية، على النحو المبين في الفقرتين 5 و 10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى سواء بسواء؛
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievements of the Millennium Development Goals and, in this regard, to lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل لكي يكون جدول أعماله مُعزِّزاً للتنمية المستدامة وإنجازات الأهداف الإنمائية للألفية وناهضاً بها، وأن يسعى، في هذا الصدد، إلى إعلاء الحق في التنمية، على النحو المبيَّن في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى؛
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals and, in this regard, lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل لكي يضمن أن يكون جدول أعماله معززاً للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وناهضاً بها وأن يؤدي، في هذا الصدد، إلى إعلاء الحق في التنمية، على النحو المبين في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى سواء بسواء؛
    (a) To act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievements of the Millennium Development Goals and, in this regard, to agree on a programme of work that will lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يعمل على أن يكون جدول أعماله معززاً للتنمية المستدامة وإنجازات الأهداف الإنمائية للألفية ناهضاً بها، وأن يوافق، في هذا الصدد، على برنامج عمل يفضي إلى النهوض بالحق في التنمية، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى؛
    We regret that the BTWC has not achieved the same level of universalization as the CWC and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونشعر بالأسف لأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لم تصل إلى نفس مستوى العالمية الذي وصلته اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    However, we lack the same level of precision and clarity regarding the further action that we as the United Nations are required to take to bring to an end this illegal situation. UN إلا أننا نفتقر إلى نفس مستوى الدقة والوضوح بشأن الإجراءات الأخرى التي يلزم علينا كأمم متحدة أن نتخذها لإنهاء هذه الحالة غير القانونية.
    Accordingly, the maximum remuneration of judges of the Tribunal was adjusted to the same level as the remuneration of the members of the International Court of Justice, as at 1 January 2014. UN وبناء على ذلك، عدل الحد الأقصى لأجور قضاة المحكمة ليصل إلى نفس مستوى أجور أعضاء محكمة العدل الدولية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2014.
    Following preliminary consultations with WTO, the proposals outlined below are of an interim nature and are based on the same level of resources to be proposed within the outline. UN وعقب المشاورات الأولية مع منظمة التجارة العالمية، فإن المقترحات المبينة أدناه ذات طبيعة مؤقتة وتستند إلى نفس مستوى الموارد التي ستقترح داخل المخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus