These arguments were based on the model and precedent of the Multilateral Fund. | UN | وقد استند هذان الاتفاقان إلى نموذج وسابقة الصندوق المتعدد الأطراف. |
These questions were based on the model of disability inherent in the World Health Organization International Classification of Functioning, Disability, and Health with a particular emphasis on international comparability. | UN | وقد استندت هذه الأسئلة إلى نموذج الإعاقة المُدرج في التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية، مع التركيز بوجه خاص على قابلية المقارنة الدولية. |
Now, for an extra $50, we can upgrade you to a model with bigger headlights. | Open Subtitles | الآن، على مبلغ إضافي قدره 50، يمكننا ترقية لك إلى نموذج مع المصابيح الأمامية الكبيرة. |
The Department of Peacekeeping Operations, after careful analysis of information technology resource utilization in field missions, is planning to transition to a model that is based on the two concepts; a light footprint and operational agility. | UN | وبعد تحليل دقيق لاستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات في البعثات الميدانية، تخطط إدارة عمليات حفظ السلام حاليا للانتقال إلى نموذج يقوم على المفهومين التاليين: الأثر الخفيف وسرعة التشغيل. |
UNICEF should shift paradigms from `control through budgets and bureaucracy'to one of `strategy and policy frameworks, accountability, results and envelopes of resources' . | UN | وينبغي لليونيسيف أن تحول نماذجها من نماذج قوامها، المراقبة من خلال الميزانيات والبيروقراطية، إلى نموذج قوامُه أُطر للاستراتيجيات والسياسات، والمساءلة، والأرصدة من الموارد`. |
Turning Gaza into a model of success requires that the Palestinian Authority act to promote and protect democracy from its enemies. | UN | ويقتضي تحويل غزة إلى نموذج ناجح أن تتصرف السلطة الفلسطينية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها من أعدائها. |
The guidelines would provide general instructions and concrete examples of the response to each question, as well as a model of a completed questionnaire. | UN | ومن شأن المبادئ التوجيهية أن تقدم تعليمات عامة وأمثلة عملية عن الرد على كل سؤال باﻹضافة إلى نموذج لاستبيان مستكمل. |
Such arguments were based on the model and precedent of the Multilateral Fund. | UN | وقد استندت هاتان الاتفاقيتان إلى نموذج وسابقة الصندوق المتعدد الأطراف. |
Additional information was provided, including a list of the universities involved thus far and the model memorandum of understanding. | UN | وقُدمت معلومات إضافية منها قائمة بالجامعات المشارِكة حتى الآن، بالإضافة إلى نموذج مذكرة التفاهم. |
Article 17 aims to reflect this proposal, based on the model of OPCAT article 26. | UN | وترمي المادة 17 إلى إيراد هذا المقترح استناداً إلى نموذج المادة 26 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
These demands were based on the model of the Montreal Protocol Multilateral Fund. | UN | وكانت هذه المطالب تستند إلى نموذج الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال. |
We cannot return to a model in which global economic growth is underpinned by the demand of Americans borrowing more, sustained only by the purchases by the rest of the world of American financial instruments, whether toxic or safe. | UN | لا يسعنا العودة إلى نموذج يرتكز فيه النمو الاقتصادي العالمي على طلب الأمريكيين اقتراض المزيد، والذي يستمر فقط بدعم مشتروات بقية العالم للأدوات المالية الأمريكية، سواء كانت سامة أو آمنة. |
To get to a model for expansion that commends the broad support necessary, some of the key actors in the current debate will have to find new ways of looking at the issue. | UN | ومن اجل التوصل إلى نموذج لتوسيع المجلس يحظى بالتأييد الواسع الضروري، يتعين على بعض العناصر الفاعلة في المناقشة الراهنة إيجاد سبل جديدة للنظر إلى القضية. |
55. The autonomy proposal for Western Sahara under negotiation could lead to a model for the management of natural resources and raw materials, and allow the inhabitants of the Territory to decide on their future and that of the region. | UN | 55 - وقال إن اقتراح الحكم الذاتي للصحراء الغربية في إطار المفاوضات يمكن أن يؤدي إلى نموذج لإدارة الموارد الطبيعية والمواد الخام، ويسمح لسكان الإقليم بتقرير مصيرهم ومصير المنطقة. |
:: To challenge the dominant paradigm of patriarchy to one of mutual partnership: | UN | التصدي للنمط الأبوي المهيمن للانتقال إلى نموذج قائم على التشارك: |
The Republic of Moldova was undergoing a transition from a growth model dependent on revenue from its workers abroad to one based on investments and export industries. | UN | وتمر جمهورية مولدوفا بمرحلة انتقال من نموذج للنمو يعتمد على العائدات المتحصل عليها من رعاياها العاملين في الخارج إلى نموذج قائم على الاستثمارات وصناعة الصادرات. |
She proposed to shift the paradigm from one that views culture as an obstacle to women's rights to one that seeks to ensure equal enjoyment of cultural rights. | UN | واقترحت تحويل الدفة من نموذج تعتبر الثقافة في ظله عقبة تحول دون إعمال حقوق المرأة إلى نموذج يسعى إلى كفالة تمتعها التام بالحقوق الثقافية. |
The aim of the programme must be to turn the Balkans into a model of the Western European type in terms of good-neighbourly relations by stimulating, at the same time, the Balkan States and the European Union to accelerate the process of integration of the Balkans into Europe. | UN | ويجب أن يكون هدف هذا البرنامج تحويل البلقان إلى نموذج على غرار أوروبا الغربية من حيث علاقات حسن الجوار، بتشجيع دول البلقان والاتحاد اﻷوروبي في الوقت نفسه على التعجيل بعملية إدماج البلقان في أوروبا. |
All parties must be ready to work towards a compromise capable of turning Kosovo from a source of instability into a model of peaceful inter-ethnic coexistence. | UN | ويجب على جميع الأطراف أن تكون مستعدة للعمل نحو التوصل إلى تسوية قادرة على تحويل كوسوفو من مصدر لزعزعة الاستقرار إلى نموذج للتعايش السلمي بين الأعراق. |
The Government is pursuing a model of development that takes into account not only economic imperatives, but also the deep-seated aspirations of each Mauritian citizen. | UN | وتسعى الحكومة إلى نموذج تنمية لا يراعي الضرورات الاقتصادية فحسب، بل أيضا التطلعات المترسخة لكل مواطن في موريشيوس. |
The new fundamental law is modelled on the Freedom of the Press Act. | UN | ويستند القانون اﻷساسي الجديد إلى نموذج قانون حرية الصحافة. |
It cautions against a template approach to staffing. | UN | ولكنها تحذر من اعتماد معالجة مستندة إلى نموذج في ما يتعلق بالتوظيف. |
This effort should amount to a paradigm shift, introducing a hierarchy of social values, standards and norms, embodied in the outcomes of the United Nations conferences of the 1990s, and the human rights treaties and fundamental labour standards of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا المجهود إلى الانتقال من النموذج الحالي إلى نموذج ينطوي على تنظيم هرمي للقيم الاجتماعية والمقاييس والمعايير التي تتضمنها الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في التسعينات، ومعاهدات حقوق الإنسان، والمعايير النقابية الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Let me illustrate the value of that asymmetrical approach by referring to an example. | UN | وأود أن أوضح فائدة ذلك النهج غير المنتظم بالإشارة إلى نموذج. |
:: Consider creation of an alternative drug regulatory framework in the long term, based on a model such as the Framework Convention on Tobacco Control. | UN | :: النظر في إنشاء إطار تنظيمي بديل للمخدرات في الأجل الطويل استنادا إلى نموذج مثل الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
It is worth mentioning the example of a private 8-year school in which a football team is created for girls. | UN | وتجد الإشارة إلى نموذج المدارس الخاصة ذات مرحلة الثماني سنوات والتي أُنشئ فيها فريق لكرة القدم من الفتيات. |