"إلى هذا الحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • this far
        
    • that far
        
    • so much
        
    • to this
        
    • to that extent
        
    • 's so
        
    • you so
        
    • really that
        
    • so far
        
    • such a
        
    • that much
        
    • to such lengths
        
    • is so
        
    • to be so
        
    • so dependent
        
    We have come this far and not lost a single soul. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد و لم تفقد روح واحدة.
    It was the only way we could get this far. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة لكي نصل إلى هذا الحد
    - I think I can help your family without going that far. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تساعد عائلتك دون الذهاب إلى هذا الحد.
    We're not that far from the entrance. We'll set up another wire. Open Subtitles نحن ليس بعيدين إلى هذا الحد عن المدخل، سنعد سلكاً آخر
    I'm surprised you care so much about some half-rate bookie. Open Subtitles تفاجأت لأن وكيل رهانات تافه يهمك إلى هذا الحد
    I didn't realize there was so much to this game. Open Subtitles لم أدرك أن هذه اللعبة معقدة إلى هذا الحد
    My mom drove us nuts, but not to that extent. Open Subtitles أمي أثارت جنون عقلي لكن ليس إلى هذا الحد من الهمود
    There haven't been any intruders who have gotten in this far. Open Subtitles لم يستطع أي دخيل الوصول إلى هذا الحد من قبل
    You would've gone to the doctor as soon as you felt it, the cancer wouldn't have gotten this far, and you wouldn't be here making this decision. Open Subtitles لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها , لم يكن ليصل السرطان إلى هذا الحد و ما كنتِ لتكوني هنا تتخذين هذا القرار
    We've come this far. An extra hour won't kill us. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد وساعات إضافية لن تقتلنا
    If you've come this far, what I have to say interests you. Open Subtitles إذا كنت قد وصلنا إلى هذا الحد ما سأقول سيثير اهتماماتك
    A few hours ago, I didn't think we'd get this far. Open Subtitles منذ بضع ساعات، لم أعتقد أننا سنصل إلى هذا الحد.
    I'd like to have normal conversations with him, but usually I gotta take it that far for us to interact. Open Subtitles أود أن يكون المحادثات العادية معه، ولكن عادة ما أنا فلدي أعتبر إلى هذا الحد بالنسبة لنا للتفاعل.
    If I can just get the machine to go back that far. Open Subtitles إذا كنت الحصول على مجرد آلة أن أعود إلى هذا الحد.
    your stomach's still digesting. but it hadn't gotten that far. Open Subtitles عندما تموت، المعدة تواصل عملية الهضم بكتريا الأمعاء في الحقيقة تبدأ بإلتهامك ولكنها لم تصل إلى هذا الحد
    The dead ones don't really bother me so much. Open Subtitles الأموات في الواقع لا يضايقونني إلى هذا الحد
    I'm not sure. I never dreamt it would come to this. Open Subtitles لم أتصور أن ذلك يمكن أن يصل إلى هذا الحد.
    to that extent the situation in Bosnia has improved, but in recent weeks the situation around Sarajevo has deteriorated substantially, and Sarajevo once again faces the prospect of strangulation. UN إلى هذا الحد تحسنت الحالة في البوسنة، ولكن في اﻷسابيع اﻷخيرة تدهورت الحالة حول سراييفو على نحو ملموس، وتواجه سراييفو مرة أخرى احتمال الخنق.
    But if it's so gross, you should just sell something else. Open Subtitles ولكنّها إذا كانت مقرفة إلى هذا الحد عليك أن تقوم ببيع شئٍ آخر
    But it's not only bad for them to depend on you so much, it's bad for you too. Open Subtitles لكن أليس من السيئ لهنّ أن يعتمدن عليك إلى هذا الحد, وذلك سيئ جداً لك أيضاً.
    Her teeth weren't really that big. She had a small mouth. Open Subtitles أسنانها لم تكن كبيرة إلى هذا الحد كان فكها صغيرًا
    She was dotty but she wasn't so far gone that she couldn't tell a stranger from her own flesh and blood. Open Subtitles كانت كبيرة في السن لكن ليس إلى هذا الحد الذي لا تستطيع فيه التمييز بين الغريب و بين حفيدها
    such a reduction in maternal mortality indicates that the fifth Millennium Development Goal has been attained. UN إن انخفاض وفيات الأمهات إلى هذا الحد يدل على تحقيق الهدف الخامس من أهداف الألفية الإنمائية.
    Things have changed... but things haven't changed that much. Open Subtitles تغيرت الأمور... لكنها لم تتغير إلى هذا الحد
    We need to focus our attention on an individual Disposed to going to such lengths. Open Subtitles أننا علينا تركيز إنتباهنا على فردٍ، ميَّال للذهاب إلى هذا الحد.
    Tokenism is dangerous when the challenge is so real, powerful and widespread. UN هذه اﻹجراءات الرمزية تنطوي على خطر عندما يكون التحدي الحقيقي إلى هذا الحد وقويا وواسع الانتشار.
    Well, sorry to be so brutal, but we need your chip to get out of the compound. Open Subtitles حسناً. آسف لكوني همجياً إلى هذا الحد لكننا نحتاج لشريحتك كي نخرج من هذا المكان
    Never before have information, communication, banking, economic transactions, navigation, and even political and strategic decision-making been so dependent on space-based technologies, which are themselves undergoing rapid growth. UN فلم يسبق أبداً أن كانت المعلومات والتواصل والعمليات المصرفية والصفقات الاقتصادية والملاحة، وحتى اتخاذ القرارات السياسية والاستراتيجية، معتمدة إلى هذا الحد على تكنولوجيات قائمة على الفضاء، والتي تشهد هي نفسها نمواً سريعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus