"إلى هذا المحفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to this forum
        
    • in this forum
        
    • for this forum
        
    • on this forum
        
    • this forum to
        
    • to join this forum
        
    Central America comes to this forum united around an ideal of common integration and working together on a shared democratic project. UN وتأتي أمريكا الوسطى إلى هذا المحفل متحدة حول المثل العليا للتكامل المشترك، وتعمل معا على تحقيق مشروع ديمقراطي مشترك.
    I would like to particularly recognize Emily Simpson and Tim Goodwin, who join me as part of the Australian delegation to this forum. UN وأود بصفة خاصة أن أشير إلى حضور إميلي سيمبسون وتيم غودوين، اللذين انضما إلينا كجزء من الوفد الأسترالي إلى هذا المحفل.
    It is my hope that one day a new generation of Marshallese leaders will come to this forum not to speak of this sad legacy, but rather to proclaim that the work is done and that all is well. UN ويحدوني الأمل أن يحدث ذات يوم أن يأتي جيل جديد من الزعماء المارشاليين إلى هذا المحفل لا للتكلم عن هذا الإرث المحزن فحسب، وإنما لإعلان أن العمل قد أُنجز وصار كل شيء على ما يرام.
    With Ireland's history in the disarmament area, I felt deeply that we belonged in this forum and had something useful to contribute here. UN وإدراكاً مني لتاريخ آيرلندا في مجال نزع السلاح تملكني شعور عميق بأننا ننتمي إلى هذا المحفل ويمكننا أن نسهم فيه إسهاماً مفيداً.
    These greetings also go to the Conference secretariat for the invaluable support which is provided for this forum. UN وأحيي أيضا أمانة المؤتمر على الدعم القيّم الذي قدمته إلى هذا المحفل.
    It has been a privilege to stand before the Assembly today and present New Zealand’s message to this forum. UN لقــد كــان امتيازا لي أن أقف أمام هذه الجمعيــة اليــوم وأحمل رسالة نيوزيلندا إلى هذا المحفل.
    Ecuador aspires to working with the other members of the Conference on Disarmament to promote the goals which bring us to this forum. UN وإكوادور تتمنى أن تعمل مع سائر أعضاء المؤتمر للنهوض بالأهداف التي جاءت بنا إلى هذا المحفل.
    I would also join others in welcoming our new Slovakian colleague to this forum. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى الآخرين في الترحيب بزميلنا السلوفاكي الجديد إلى هذا المحفل.
    I convey the greetings of the people and Government of Uruguay to this forum, which is the broadest, most representative and most important forum in the world today. UN وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم.
    In the view of my delegation, they could take this opportunity to outline to this forum their plans for the destruction of their nuclear stockpiles. UN ويرى وفدي أنه يمكن لهذه الدول أن تغتنم هذه الفرصة لكي تقدم إلى هذا المحفل موجزاً عن خططها لتدمير ترساناتها النووية.
    The experience and expertise that he brings to this forum are indeed valuable for our deliberations. UN أن الخبرة والدراية اللتان يجلبهما إلى هذا المحفل قيمتان بالفعل لمداولاتنا.
    In these circumstances, Mexico reiterates its call for an ultimatum to be delivered to this forum that will set a time limit for the performance of the work that is its true raison d'être. UN وفي هذه الظروف، تجدد المكسيك دعوتها إلى توجيه إنذار نهائي إلى هذا المحفل يضع حداً زمنياً له من أجل أداء العمل الذي يشكل سبب وجوده.
    This brings me back to this forum. UN وهذا ما يجعلني أعود إلى هذا المحفل.
    I wish to appeal urgently to this forum for international cooperation with the developing world to eliminate drug consumption and implement rehabilitation programmes. UN وأود أن أوجه نداء ملحا إلى هذا المحفل من أجل التعاون الدولي مع العالم النامي للقضاء على استهلاك المخدرات وتنفيذ برامج التأهيل.
    We must without delay check whether a consensus exists or is emerging and, at the right moment, come back to this forum to take the necessary decisions. UN علينا أن نبادر إلى التحقق من وجود توافق في الرأي أو مما إذا كان هذا التوافق آخذاً في الظهور، وأن نعود في اللحظة المناسبة إلى هذا المحفل لاتخاذ القرارات اللازمة.
    We have come to this forum with a precise objective: to sustain ways and means to achieve nuclear disarmament, as well as practical confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وقد أتينا إلى هذا المحفل لتحقيق هدف محدد: تعزيز سُبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، وأيضاً تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    We, the Central American leaders, have come together to this forum as genuinely united nations to demonstrate our common aim of regional unity and the efforts we are making to that end. UN ونحن، زعماء أمريكا الوسطى، أتينا معا إلى هذا المحفل كأمم متحدة حقيقية، ﻹقامة الدليل على هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق الوحدة اﻹقليمية وعلى الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    I have come to this forum to confirm this offer and assure you that the Austrian Government will do everything it can to facilitate the establishment of the new organization in Vienna. UN وقد جئت إلى هذا المحفل لتأكيد هذا العرض وأن حكومة النمسا ستفعل كل ما في وسعها لتسهيل إقامة هذه المنظمة الجديدة في فيينا.
    The " food for thought " paper seems to us a genuine effort to respond actively to the requirement in this forum to begin without further delay such negotiation. UN ويبدو بالنسبة لنا أن ورقة " مادة التفكير " هي مسعى حقيقي للاستجابة بفعالية للطلب المقدم إلى هذا المحفل بالبدء في المفاوضات من دون المزيد من التأجيل.
    That Conference also called on this forum to begin negotiations on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty for the prohibition for the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وطلب ذلك المؤتمر أيضاً إلى هذا المحفل البدء بمفاوضات بشأن معاهدة لا تقوم على التمييز، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق منها بفعالية، لحظر إنتاج المواد الأنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Lastly, we should respond to the legitimate applications of the many States seeking to join this forum. UN وأخيراً، ينبغي أن نستجيب للطلبات الشرعية الواردة من العديد من الدول الساعية للانضمام إلى هذا المحفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus