"إلى هذه الحالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this situation
        
    • to this case
        
    • situation to the
        
    • that situation
        
    • to this state
        
    • this case to
        
    For lack of time, we will proffer only a few reasons for this situation, which policy makers need to look into. UN ونظرا لضيق الوقت سنقدم فقط بعض اﻷسباب التي أدت إلى هذه الحالة والتي ينبغي أن ينظر فيها صانعو السياسات.
    Neither is there any lack of regulation leading to this situation. UN وليس هناك أي افتقار إلى النظم يؤدي إلى هذه الحالة.
    this situation should be looked at as a positive development in terms of its favourable impact on growth and prosperity. UN وينبغي النظر إلى هذه الحالة بوصفها تطورا إيجابيا بسبب أثرها المحبذ للنمو والرخاء.
    As you know, I came late to this case. Open Subtitles كما كنت أعرف، أنا جاء متأخرا إلى هذه الحالة.
    I'm way too close to this case to make any kind of sound judgment. Open Subtitles أنا طريق قريب جدا إلى هذه الحالة لعمل أيّ نوع من الحكم الصحيح.
    In the event that there continued to be a shortfall in extrabudgetary resources, the Secretary-General would bring the situation to the attention of the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وفي حالة استمرار وجود عجز في الموارد الخارجة عن الميزانية، فإن الأمين العام سيوجه انتباه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين إلى هذه الحالة.
    The reasons for that situation were complex; ways of remedying it were far from obvious, and would doubtless depend more on political will than on the adoption of legal measures. UN واﻷسباب التي أدت إلى هذه الحالة معقدة؛ وطرق تصحيحها أبعد عن أن تكون جلية، وتعتمد دونما شك على اﻹرادة السياسية بأكثر مما تعتمد على اعتماد تدابير قانونية.
    We'll sever the degenerative bloodlines that led us to this state. Open Subtitles سنقوم بقطع السلالات الفاسدة التي أدت بنا إلى هذه الحالة.
    We had been hoping that the conscience of members of the Security Council would be stirred and that they would consider this situation in an even-handed and impartial manner. UN وكنا نأمل أن يستيقظ الضمير لدى أعضاء مجلس اﻷمن.. وأن ينظروا إلى هذه الحالة نظرة متوازنة منصفة ولكن السنوات مرت..
    The Advisory Council on Human Rights has consistently drawn attention to this situation. UN وقد وجه المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان الانتباه إلى هذه الحالة منذ إنشائه.
    My Office has pointed out this situation repeatedly. UN وقد ظل مكتبي يشير إلى هذه الحالة مرارا وتكرارا.
    this situation accounts for the very large classes found in many schools. UN ويرجع إلى هذه الحالة وجود أعداد كبيرة بعدد من المدارس.
    We must add to this situation the many obstacles to access to financial resources, given the firm resistance to the various formulas proposed by the developing countries with regard to the mobilization of essential resources. UN ولا مناص من أن نضيف إلى هذه الحالة العقبات الكثيرة التي تقف دون الوصول إلى الموارد المالية، في ضوء المقاومة الشديدة لمختلف الصيغ التي تقترحها البلدان النامية فيما يتعلق بتعبئة الموارد اﻷساسية.
    A special investigation into the circumstances leading to this situation is warranted. UN ولا بد من إجراء تحقيق خاص في الظروف التي أدت إلى هذه الحالة.
    As you are aware, I drew attention to this situation in the letters which I recently addressed to the members of the Security Council on the financial crisis confronting the Organization. UN وكما تعلمون، فقد وجهت الانتباه إلى هذه الحالة في الرسائل التي وجهتها مؤخرا إلى أعضاء مجلس اﻷمن بشأن اﻷزمة المالية التي تواجه المنظمة.
    this situation is compounded by other factors that make the outlook for women currently living in our country highly negative, much more than for men. UN وتضاف إلى هذه الحالة عوامل أخرى تجعل التوقعات بالنسبة للنساء في بلدنا الآن سلبية للغاية، وأكثر سلبية بكثير من التوقعات بالنسبة للرجال.
    Your Honor, the evidence chain to this case has been rather difficult to establish. Open Subtitles شرفك، سلسلة الدليل إلى هذه الحالة كانت بالأحرى صعب للتأسيس.
    That alone is not what drew me to this case. Open Subtitles الذي لوحده ليس الذي سحبتني إلى هذه الحالة.
    Because I'm warning you now, Florrick-Agos isn't up to this case. Open Subtitles لأنني أحذرك الآن (فلوريك أغوس) لا تصل إلى هذه الحالة.
    The other incidents involved a molecular biologist and an astrophysicist, and the witness to this case is an alternative fuel researcher. Open Subtitles الحوادث الأخرى تضمّنت a أحيائي جزيئي وفيزيائي فلكي، والشاهد إلى هذه الحالة باحث وقود بديل.
    In the event that there continued to be a shortfall in extrabudgetary resources, the Secretary-General would bring the situation to the attention of the Assembly at its fifty-fifth session. UN وفي حالة استمرار وجود عجز في الموارد الخارجة عن الميزانية، فإن الأمين العام سيوجه انتباه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين إلى هذه الحالة.
    Society should consider the reasons why women were in that situation. UN وينبغي أن ينظر المجتمع في اﻷسباب التي تؤدي بالمرأة إلى هذه الحالة.
    Perhaps you even forget that it is your son... who has brought Tia to this state Open Subtitles ربما تنسى حتى بأنّه إبنك هو من جلب تيا إلى هذه الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus