The Hungarian delegation came to this session with two basic priorities, which are unchanged from last year. | UN | لقد جاء الوفد الهنغاري إلى هذه الدورة ولديه أولويتان أساسيتان لم تتغيرا منذ العام الماضي. |
The SBSTA and the SBI commended the EGTT for providing its reports to this session. | UN | وأثنت الهيئتان الفرعيتان على فريق الخبراء لتقديمه تقاريره إلى هذه الدورة. |
In this connection, Uganda supports the proposals made by the Secretary-General in his report to this session. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا المقترحات التي وضعها الأمين العام في تقريره المقدم إلى هذه الدورة للجمعية العامة. |
Delegations are reminded to provide at least 300 copies of any document or statement intended for this session of the Preparatory Committee. | UN | ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية. |
That information will be updated in a document submitted to the present session: | UN | وستحدّث تلك المعلومات في وثيقة تـُقدَّم إلى هذه الدورة: |
It might, however, be necessary for those responsible for drafting the Committee's comments on each State party's report to the current session to keep a memorandum and for the other members to prepare notes of their own remarks to give to them. | UN | بيد أنه قد يكون من الضروري أن يحتفظ المسؤولون عن صياغة تعليقات اللجنة على تقرير كل دولة طرف إلى هذه الدورة بمذكرة وأن يعد الأعضاء الآخرون مذكرات تتضمن ملاحظاتهم لتقديمها إليهم. |
The documents submitted to this session deserve our keen attention. | UN | والوثائق المقدمة إلى هذه الدورة جديرة باهتمامنا الشديد. |
It is therefore our hope that the many key reform proposals that were deferred to this session will be dealt with satisfactorily. | UN | وبالتالي يحدونا الأمل في أن يجري تناول مقترحات الإصلاح الرئيسية العديدة التي تم تأجيلها إلى هذه الدورة بطريقة مرضية. |
I am honoured, therefore, to speak on behalf of the people and Government of Tuvalu and to convey to this session of the United Nations General Assembly our warmest greetings. | UN | لذلك، يشرفني، باسم توفالو حكومة وشعبا، أن أنقل تحياتنا إلى هذه الدورة من الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
We bring to this session the personal greetings of President Pervez Musharraf for its success. | UN | ونحمل إلى هذه الدورة تحياتٍ شخصية من الرئيس برويز مشرّف ودعاءه بنجاحها. |
As stated by the Foreign Minister of the Bahamas in her address to this session of the General Assembly: | UN | وكما ذكرت وزير خارجية جزر البهاما في بيانها إلى هذه الدورة من الجمعية العامة: |
We have all come to this session ready to address the question of reform of the structure of the Security Council. | UN | لقد جئنا جميعا إلى هذه الدورة مستعدين لمعالجة مسألة إصلاح بنية مجلس اﻷمن. |
The proposal to create a post of high commissioner for human rights was such a contentious issue at the World Conference for Human Rights that it has been referred to this session for action. | UN | وكان المقترح بإنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان من المسائل التي ثار بشأنها خلاف كبير في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، مما أدى إلى إحالته إلى هذه الدورة لاتخاذ إجراء حوله. |
In a working paper to this session of the Preparatory Committee, the New Agenda Coalition presents its views on the centrality to the Treaty of the consideration of the effects of nuclear weapons. | UN | وفي ورقة عمل مقدمة إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية، يقدم ائتلاف البرنامج الجديد آراءه بشأن الأهمية المحورية التي يكتسبها النظر في آثار الأسلحة النووية بالنسبة للمعاهدة. |
WFP Management would reflect the recommendations of the three strategic evaluations submitted to this session in the consultation process leading to the new Strategic Plan and in the final design of the Strategic Plan. | UN | ستقوم إدارة البرنامج بإدراج توصيات التقييمات الاستراتيجية الثلاثة المقدمة إلى هذه الدورة في عملية التشاور المفضية إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة وفي التصميم النهائي للخطة الاستراتيجية. |
In a working paper to this session of the Preparatory Committee, the New Agenda Coalition presents its views on the centrality to the Treaty of the consideration of the effects of nuclear weapons. | UN | وفي ورقة عمل مقدمة إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية، يقدم ائتلاف البرنامج الجديد آراءه بشأن الأهمية المحورية التي يكتسبها النظر في آثار الأسلحة النووية بالنسبة للمعاهدة. |
The United Nations Development Group reported to this session of the High-level Committee on the issue, with policy principles, goals and objectives aimed at facilitating spouse employment. | UN | وقد قدمت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقريرا بشأن المسألة إلى هذه الدورة من اللجنة الرفيعة المستوى، تتضمن مبادئ سياسات وغايات وأهداف ترمي إلى تيسير عمل الأزواج. |
Delegations are reminded to provide at least 300 copies of any document or statement intended for this session of the Preparatory Committee. | UN | ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية. |
Delegations are reminded to provide at least 300 copies of any document or statement intended for this session of the Preparatory Committee. | UN | ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية. |
LEV-I had brought interns to the current session of the Sub-Commission, ranging from a high school student who had started an Amnesty International chapter in his high school, and a health studies student working to teach conflict resolution, to engineers, law students and lawyers. | UN | وقد جاءت هذه المؤسسة بالمتدربين داخليا إلى هذه الدورة الراهنة للجنة الفرعية وهم يتراوحون بين طالب بالمرحلة الثانوية بدأ فرعا لمنظمة العفو الدولية في مدرسته الثانوية، وطالب بالدراسات الصحية يعمل من أجل تدريس حسم المنازعات، ومهندسين وطلاب حقوق ومحامين. |
We arrived at this session of the General Assembly with the same conviction and resolve that we had 60 years ago. | UN | إننا نصل إلى هذه الدورة للجمعية العامة بنفس ما كان لدينا من قناعة وتصميم منذ 60 عاما مضت. |
The process leading up to this special session of the General Assembly has facilitated a dialogue centred on major outstanding concerns. | UN | وسهلت العملية المؤدية إلى هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة إقامة حوار يدور حول أهم الشواغل التي لم يبت فيها. |