Its subsection 4 nevertheless stated that if an extradition request was submitted by a State, deportation to that State was permissible only with the approval of the authority responsible for approving extradition. | UN | بيد أن الفقرة الفرعية 4 تنص على أنه إذا قدمت دولة ما طلب تسليم مجرم، لا يجوز إبعاد هذا الشخص إلى هذه الدولة إلا بموافقة السلطة المعنية بالموافقة على تسليم المجرمين. |
1. An injured State which invokes the responsibility of another State shall give notice of its claim to that State. | UN | 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة. |
1. An injured State which invokes the responsibility of another State shall give notice of its claim to that State. | UN | 1- تقوم الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى بإبلاغ طلبها إلى هذه الدولة. |
In spring and summer 2002, the Commission considered the first submission by a coastal State regarding the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles and adopted its recommendations to the State on the matter. | UN | وخلال ربيع وصيف عام 2002، نظرت اللجنة في أول بيان قدمته دولة ساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، واعتمدت توصياتها المقدمة إلى هذه الدولة بشأن هذه المسألة. |
She suggested that the Committee should send notification to the State party that, if it received no response within a month, the matter would be included in its annual report. | UN | واقترحت أن ترسل اللجنة إخطارا إلى هذه الدولة الطرف، تبلغها فيه بأنها ستدرج المسألة في تقريرها السنوي ما لم تتلق منها ردا في غضون شهر واحد. |
3. If, on the basis of a regional convention, a system of visits to places of detention similar to the one under the present Protocol is in force for a State Party, the Sub-Committee shall still be responsible for missions to such a State Party under this Protocol, assuring its universal application. | UN | 3- إذا كان هناك، استنادا إلى اتفاقية إقليمية، نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات إلى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول، لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي. |
Continuity in third-party effectiveness upon change of location to this State | UN | استمرارية النفاذ تجاه الأطراف الثالثة لدى تغير المكان إلى هذه الدولة |
Our parents came to this country, escaping persecution, poverty, and hunger. | Open Subtitles | والدينا أتيا إلى هذه الدولة هربوا من الإضطهاد والفقر والجوع |
1. An injured State which invokes the responsibility of another State shall give notice of its claim to that State. | UN | 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة. |
" When the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made, the application shall be transmitted to that State. | UN | " إذا بينت الدولة المدعية استنادها في القول بصحة اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تكن قد أعطتها أو أعربت عنها بعد الدولة التي رفعت الدعوى عليها، تحال العريضة إلى هذه الدولة. |
" When the Applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made, the application shall be transmitted to that State. | UN | " إذ بنت الدولة استنادها في القول بصحة ولاية المحكمة إلى موافقة لم تكن قد أعطتها أو أعربت عنها بعد الدولة التي قدم الطلب ضدها تحال إلى هذه الدولة. |
" [W]hen the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made, the application shall be transmitted to that State. | UN | " إذا بينت الدولة المدعية استنادها في القول بصحة اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تكن قد أعطتها أو أعربت عنها بعد الدولة التي رفعت الدعوى عليها، تحال العريضة إلى هذه الدولة. |
" When the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made, the application shall be transmitted to that State. | UN | " إذا بينت الدولة المدعية استنادها في القول بصحة اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تكن قد أعطتها أو أعربت عنها بعد الدولة التي رفعت الدعوى عليها، تحال العريضة إلى هذه الدولة. |
" 41. The Monitoring Group has further learned that an opposition leader and TFG dissident from Mogadishu travelled to that State during the middle of the mandate period to make arrangements with authorities there to obtain arms shipments. | UN | " 41 - وعلم فريق الرصد كذلك أن أحد قادة المعارضة المنشق عن الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو، سافر إلى هذه الدولة خلال منتصف فترة ولاية الفريق لييجري ترتيبات مع السلطات فيها للحصول على شحنات أسلحة. |
This was inconsistent with current State practice, according to which an accused is normally located in or extradited to the State in which he or she committed the crime. | UN | ولا يتمشى ذلك مع الممارسة المعمول بها حاليا من قبل الدول والتي تقضي بوجود الشخص عادة في الدولة التي ارتكب الجريمة فيها أو تسليمه إلى هذه الدولة. |
This was inconsistent with current State practice, according to which an accused is normally located in or extradited to the State in which he or she committed the crime. | UN | ولا يتمشى ذلك مع الممارسة المعمول بها حاليا من قبل الدول والتي تقضي بوجود الشخص عادة في الدولة التي ارتكب الجريمة فيها أو تسليمه إلى هذه الدولة. |
3. If, on the basis of a regional convention, a system of visits to places of detention similar to the one under the present Protocol is in force for a State Party, the Subcommittee shall still be responsible for missions to such a State Party under this Protocol, assuring its universal application. | UN | 3- إذا كان هناك نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، بموجب اتفاقية إقليمية، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات إلى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول، لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي. |
3. If, on the basis of a regional convention, a system of visits to places of detention similar to the one under the present Protocol is in force for a State Party, the Subcommittee shall still be responsible for missions to such a State Party under this Protocol, assuring its universal application. | UN | ٣- إذا كان هناك، استنادا إلى اتفاقية إقليمية، نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات إلى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول، لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي. |
1. If, on the basis of a regional convention, a system of visits to places of detention similar to the one of the present Protocol is in force for a State Party, the Subcommittee shall only in exceptional cases, when required by important circumstances, send its own mission to such a State Party. | UN | 1- إذا وجد، استناداً إلى اتفاقية إقليمية، نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول ونافذ المفعول في دولة طرف ما، فإن اللجنة الفرعية لا توفد بعثتها الخاصة إلى هذه الدولة الطرف إلا في الحالات الاستثنائية، عندما تقتضي ذلك ظروف هامة. |
a A reminder was sent by the Co-ordinator on Follow-up to this State party on 12 April 2007. | UN | (أ) أرسل المنسق المعني بالمتابعة رسالة تذكيرية إلى هذه الدولة الطرف في 12 نيسان/أبريل 2007. |
For the purposes of any rule of this State in which time of registration or other method of achieving third-party effectiveness is relevant for determining priority, that time is the time when that event occurred under the law of the State in which the encumbered assets or the grantor were located before their location changed to this State. | UN | ولأغراض أي قاعدة من قواعد هذه الدولة يكون فيها وقت التسجيل ذا صلة بتحديد الأولوية أو تكون طريقة أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة ذات صلة بتحديد الأولوية، يكون ذلك الوقت هو الوقت الذي وقع فيه ذلك الحدث بموجب قانون الدولة التي كان يوجد فيها مكان الموجودات المرهونة أو مكان المانح قبل تغيّر مكان الموجودات المرهونة أو مكان المانح إلى هذه الدولة. |
Is those kinds of inspirational stories that brought me to this country. | Open Subtitles | فتلك القصص الملهمة هى من حملنى على المجئ إلى هذه الدولة |