"إلى وزير العدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Minister of Justice
        
    • to the Minister for Justice
        
    • to the Attorney General
        
    • to the Ministry of Justice
        
    • to the Secretary of Justice
        
    • to the Justice Minister
        
    • with the Minister of Justice
        
    • to the Attorney-General
        
    • with the Lord Chancellor
        
    • to the Minster of Justice
        
    It has verified, in situ, the comments made by the Subcommittee and has submitted its report to the Minister of Justice and Labour. UN وقد تحقّقت، في الموقع، من تعليقات اللجنة الفرعية وقدمت تقريرها إلى وزير العدل والعمل.
    Persons detained with a view to deportation were able to submit complaints to the head of the detaining facility and later to the Minister of Justice. UN ويمكن للأشخاص المحتجزين بغرض ترحيلهم تقديم شكاوى إلى رئيس المرفق القائم بالاحتجاز وبعد ذلك إلى وزير العدل.
    The proposal was officially submitted to the Minister of Justice at the conference. UN وقد قُدم الاقتراح رسميا إلى وزير العدل في المؤتمر.
    The recommendations on sexual offences are in the process of being submitted to the Minister for Justice and Legal Affairs. UN ويجري حاليا تقديم التوصيات المتعلقة بالجرائم الجنسية إلى وزير العدل والشؤون القانونية.
    Six reports prepared by Sub-Committees were submitted to the Minister of Justice, one of which dealt with Children in Criminal Proceedings. UN وقدُمت إلى وزير العدل ستة تقارير أعدتها اللجان الفرعية، أحدها يتعلق بالأطفال في الدعاوى الجنائية.
    In all other cases, the KPO had submitted reports to the Minister of Justice, recommending, inter alia, that police officers should be instructed to comply strictly with police regulations. UN وفي جميع الحالات الأخرى، قدمت اللجنة المذكورة تقارير إلى وزير العدل وأوصت، في جملة أمور، بضرورة توجيه ضباط الشرطة فيما يخص الالتزام التزاماً تاماً بلوائح الشرطة.
    Several documents were provided to the Minister of Justice as part of the draft strategic plan for the corrections sector. UN قُدمت عدة وثائق إلى وزير العدل كجزء من مشروع الخطة الاستراتيجية لقطاع السجون.
    Detainees can submit complaints against their treatment to the Minister of Justice. UN وبإمكان المحتجزين تقديم الشكاوى فيما يتعلق بمعاملتهم إلى وزير العدل.
    Their intermediate reports were submitted to the Minister of Justice in 2007 and 2008. UN وأحيلت التقارير الوسيطة لهذه الأفرقة إلى وزير العدل في عامي 2007 و2008.
    Thereupon, the entire file, together with the report of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, is transmitted to the Minister of Justice. UN ويحال الملف كاملا مشفوعا بتقرير النائب العام لدى محكمة التمييز إلى وزير العدل.
    The committees were required to report to the Minister of Justice within two weeks of the commencement of their work. UN وطُلب إلى اللجان تقديم تقرير إلى وزير العدل في غضون أسبوعين من بدء أعمالها.
    Any person who wants to naturalize shall first meet the requirements as prescribed by the Nationality Act, then file an application to the Minister of Justice. UN ويتعين على أي شخص يرغب في التجنس أن يلبي أولا المتطلبات الموصوفة في قانون الجنسية، ثم يقوم بملء طلب يقدم إلى وزير العدل.
    The Chairman informed the Panel that, although he had issued the instructions to the Minister of Justice for implementing the order, no action had been taken. UN فقد أبلغ الرئيس الفريق أنه أصدر تعليماته إلى وزير العدل لتنفيذ الأمر، غير أن الوزير لم يتخذ أي إجراءات.
    At that time, the independent expert wrote to the Minister of Justice asking for their release, but received no response. UN وقد كتب الخبير المستقل في حينها إلى وزير العدل يطلب إطلاق سراحهم ولكنه لم يتلق ردا.
    Its recommendations are presented to the Minister of Justice who decides whether these should be presented before Parliament. UN وتقدِّم اللجنة توصياتها إلى وزير العدل الذي يقرِّر ما إذا كان يتعين عرضها على البرلمان.
    This opinion was published in 2012 and transmitted to the Minister of Justice and the Minister of Equal Opportunity. UN وقد نُشر هذا الرأي في 2012، وأحيل إلى وزير العدل ووزير تكافؤ الفرص.
    Report/Recommendations competed and already send to the Minister for Justice and Legal. UN اكتمل إعداد التقرير والتوصيات في صيغتهما النهائية وقدِّما بالفعل إلى وزير العدل والشؤون القانونية.
    A committee at the Department of Justice will further evaluate the case and forward its recommendation to the Attorney—General, who will make the final decision. UN وتجري لجنة في وزارة العدل تقييماً آخر للقضية وتُرسل توصيتها إلى وزير العدل الذي يتخذ القرار النهائي.
    More particularly, decision-making authority has been transferred from parliament to the Ministry of Justice, which is in principle required to take a decision within eight months of the submission of the application. UN وبصفة خاصة، نُقلت صلاحية اتخاذ القرارات في هذا الشأن من البرلمان إلى وزير العدل الذي يتعين عليه مبدئياً أن يتخذ القرار في غضون ثمانية أشهر اعتباراً من تاريخ تقديم الطلب.
    The Commission hears the applicant, invites UNHCR to comment, and makes a recommendation to the Secretary of Justice. UN وتستمع اللجنة إلى مقدمي الطلبات، وتدعو مفوضية شؤون اللاجئين إلى التعليق، وتتقدم بتوصية إلى وزير العدل.
    The Advisory Commission, if requested, would provide non-binding advice to the Justice Minister. UN ويمكن للجنة الاستشارية أن تقدم، عند الطلب، استشارةً غير ملزمة إلى وزير العدل.
    There were specific criteria for the maintenance of such measures, and inmates were allowed to appeal against them by filing a complaint with the Minister of Justice. UN وهناك معايير محددة لاستمرار هذه التدابير ويسمح للنزلاء بالطعن فيها بتقديم شكوى إلى وزير العدل.
    Next, instructions were given to the Attorney-General to begin drafting. UN وتتمثل الخطوة القادمة في إعطاء تعليمات إلى وزير العدل لكي يبدأ عملية الصياغة.
    Ministerial responsibility for legal aid in England and Wales rests with the Lord Chancellor and with Scottish ministers in Scotland. UN وتُسند المسؤولية الوزارية عن المعونة القانونية في إنكلترا وويلز إلى وزير العدل وإلى الوزراء الاسكتلنديين في اسكتلندا.
    The Office wrote to the Minster of Justice regarding the failure of a municipal court prosecutor to order the arrest of a Phnom Penh hotel owner. UN ووجه المكتب رسالة إلى وزير العدل فيما يتعلق بتقاعس محقق في إحدى المحاكم البلدية عن إصدار أمر بإلقاء القبض على صاحب أحد الفنادق في بنوم بنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus