"إلى وطنهم وإعادة إدماجهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the repatriation and reintegration
        
    • repatriation and reintegration of
        
    the repatriation and reintegration of Liberian refugees were virtually concluded by the end of 2000. UN وقد أُنجزت تقريبا عمليات إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2000.
    In particular, procedures have been agreed for the repatriation and reintegration of Burundian former child soldiers. UN وبصفة خاصة، تم الاتفاق على إجراءات لإعادة جنود أطفال سابقين بورونديين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    Its mandate is to finalize and implement a programme for the repatriation and reintegration of refugees. UN وتتمثل ولايتها في استكمال وتنفيذ برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه.
    As of 2008, the Supplementary Programme for the repatriation and reintegration of Congolese refugees will be absorbed into the Annual/Biennial Budget. UN فابتداءً من عام 2008، سيُستوعب البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ضمن الميزانية السنوية/ميزانية فترة السنتين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has updated its operational plan for the repatriation and reintegration of Liberian refugees. UN ٣٦ - وقد استكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطتها التنفيذية ﻹعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    The plan of operation for the repatriation and reintegration of 50,000 Togolese from Ghana, 20,000 from Benin and 500 from other countries is being translated into an appeal document. UN أما خطة التشغيل الخاصة بإعادة ٠٠٠ ٠٥ توغوي من غانا و٠٠٠ ٠٢ توغوي من بنن و٠٠٥ توغوي من بلدان أخرى إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه فيجري ترجمتها إلى وثيقة نداء.
    to facilitate, as may be required and within capabilities, humanitarian operations, including the repatriation and reintegration of refugees and the resettlement of IDPs, and UN - القيام، عند الطلب وفي حدود إمكانياتها، بتسهيل العمليات الإنسانية بما في ذلك إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم وكذلك إعادة توطين المشردين داخليا،
    UNHCR continues to hope that the Government of Morocco will accept the requests it and MINURSO have repeatedly made for the effective formalization of the presence of UNHCR in the Territory and for the designation of Moroccan technical counterparts, to elaborate jointly preparatory activities for the repatriation and reintegration of Saharan refugees. UN ولا تزال المفوضية يحدوها اﻷمل في أن توافق حكومة المغرب على الطلبات التي قدمتها هي والبعثة مرارا من أجل إضفاء الطابع الرسمي الفعلي على وجود المفوضية في اﻹقليم وتسمية النظراء من الفنيين المغاربة، وإعداد أنشطة تحضيرية مشتركة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    95. In February 1996, before the resurgence of major fighting in Liberia in April, a $60 million appeal was launched for the repatriation and reintegration of Liberian refugees. UN ٥٩ - وفي شباط/فبراير ٦٩٩١، قبل عودة القتال على نطاق كبير في ليبيريا في نيسان/أبريل، تم الشروع في التماس مبلغ قدره ٠٦ مليون دولار من أجل إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    The report of a World Bank mission, sent to Rwanda in early 1995 to study the problem of the repatriation and reintegration of refugees, helped the Ministry of Rehabilitation and Social Integration in its preparation of a plan of action for the sector. UN وهناك تقرير وضعته بعثة للبنك الدولي أوفدت إلى رواندا في أوائل عام ١٩٩٥ لدراسة مشكلة إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، وساعد وزارة اﻹصلاح والتكامل الاجتماعي في إعدادها لخطة عمل لهذا القطاع.
    On 3 January, LNTG and UNHCR concluded an agreement establishing the framework for the repatriation and reintegration of refugees. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أبرمت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقا بتحديد إطار إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    88. A contribution of $1,000 has been made to the United Nations trust fund for Mozambique and arrangements are currently being made for a contribution to be made to the 1994 appeal for the repatriation and reintegration of Mozambican refugees of UNHCR. UN ٨٨ - قُدمت مساهمة قدرها ٠٠٠ ١ دولار إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لموزامبيق، وتتخذ اﻵن ترتيبات لتقديم اسهام على سبيل الاستجابة للنداء الذي وجهته مفوضية اللاجئين في عام ١٩٩٤ من أجل إعادة اللاجئين الموزامبيقيين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم في مجتمعهم.
    repatriation and reintegration of Congolese (DRC) Refugees UN إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus