The results of the study had been transmitted to law enforcement agencies and would be used in the elaboration of a draft law on domestic violence. | UN | وقد أحيلت نتائج الدراسة إلى وكالات إنفاذ القانون وسوف تستخدم في وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي. |
Advice on a weekly basis to law enforcement agencies on police and law enforcement matters | UN | إسداء المشورة أسبوعيا إلى وكالات إنفاذ القانون بشأن مسائل تتعلق بالشرطة وإنفاذ القانون |
:: Advice on a weekly basis to law enforcement agencies on police and law enforcement matters | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا إلى وكالات إنفاذ القانون بشأن مسائل الشرطة وإنفاذ القانون |
Victims who have suffered mistreatment are entitled to make complaints to the law enforcement agencies and have every procedural opportunity to have their rights restored and to bring the perpetrators to justice. | UN | يحق للضحايا الذين تعرضوا لسوء المعاملة تقديم شكاوى إلى وكالات إنفاذ القانون ويتمتعون بكل الفرص الإجرائية لاستعادة حقوقهم وتقديم الجناة إلى العدالة. |
Provision of advice to the law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes, including traffic accidents and airport security | UN | تقديم المشورة إلى وكالات إنفاذ القانون عن عمليات الشرطة والتحقيقات وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية والبرامج الخاصة المتعلقة بأمور منها حوادث المرور وأمن المطارات |
Medical staff need training also, in the medico-legal aspects of crimes of gender-based and sexual violence, including how to gather forensic evidence and refer patients to law enforcement agencies. | UN | وينبغي تدريب العاملين الطبيين أيضاً، على الجوانب الطبية القانونية لجرائم العنف الجنساني والجنسي، بما في ذلك التدريب على كيفية جمع أدلة الطب الشرعي وإحالة المرضى إلى وكالات إنفاذ القانون. |
22. The fear of being reported to law enforcement agencies also prevents access to health facilities and services by patients. | UN | 22 - كما أن خوف المرضى من التعرض للإبلاغ عنهم إلى وكالات إنفاذ القانون يمنع وصولهم إلى المرافق والخدمات الصحية. |
Crime mapping and statistical reporting to law enforcement agencies of both sides to assist in the identification and targeting of increased criminality areas | UN | تقديم بيانات توزّع الجرائم والتقارير الإحصائية إلى وكالات إنفاذ القانون لكلا الجانبين للمساعدة في تحديد مناطق تزايد الجريمة واستهدافها |
:: Advice on law enforcement matters provided to law enforcement agencies in Gali and Zugdidi through 1 monitoring and 2 advisory meetings per week | UN | :: إسداء المشورة في شؤون إنفاذ القانون إلى وكالات إنفاذ القانون في غالي وزوغديدي من خلال عقد اجتماع واحد للرصد واجتماعين لتقديم المشورة في كل أسبوع |
:: Advice on law enforcement matters to law enforcement agencies in the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts through 1 visit and 2 advisory meetings per week | UN | :: إسداء المشورة في مجال شؤون إنفاذ القانون إلى وكالات إنفاذ القانون في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي من خلال القيام أسبوعيا بزيارة واحدة وعقد اجتماعين لتقديم المشورة |
A17: The Ministry of the Interior sends such lists on a regular basis, as soon as it receives them from the Ministry of Foreign Affairs, to law enforcement agencies in order for them to take proper measures and exercise security control, particularly at border entry/exit points. | UN | إجابة السؤال 17: ترسل وزارة الداخلية هذه القوائم على أسس دورية، بمجرد أن تتلقاها من وزارة الخارجية، إلى وكالات إنفاذ القانون لكي تتخذ هذه الوكالات التدابير المناسبة وتفرض قيـودا أمنية وخاصـة في نقـاط الدخول والخروج الحدودية. |
138. Interpol routinely issues colour-coded notices to law enforcement agencies throughout the world to advise them of persons wanted for criminal activity or other possible threats. | UN | 138- عادة ما تصدر الإنتـربول إشعارات مرمزة لونيـا إلى وكالات إنفاذ القانون في أنحاء العالم لإخطارها بأشخاص مطلوبين لقيامهـم بأنشطة إجرامية أو بتهديدات أخرى محتملة. |
In the United States, nonimmigrant status was granted if an adult victim complied with any " reasonable request " for assistance in the investigation or prosecution of acts of trafficking, such as providing a statement to law enforcement agencies. | UN | وفي الولايات المتحدة، يمنح مركز غير المهاجر إلى الضحية الراشد إذا امتثل لأي " طلب معقول " بتقديم المساعدة في التحقيق أو المحاكمة على أفعال الاتجار، مثل تقديم بلاغ إلى وكالات إنفاذ القانون. |
This Unit conducts investigations pursuant to Presidential proclamation, and may refer cases -- including corruption cases -- to law enforcement agencies. | UN | وتقوم هذه الوحدة بالتحقيقات وذلك وفقا لمرسوم رئاسي صادر، ويمكنها إحالة بعض القضايا - بما في ذلك قضايا الفساد - إلى وكالات إنفاذ القانون. |
The Working Group welcomes the fact that the issue of enforced disappearances is now publicly discussed in Pakistan. There is an acknowledgement that enforced disappearances have occurred and still occur in the country. Most of the allegations received by the Working Group related to cases of enforced disappearance imputable to law enforcement agencies in conjunction with intelligence agencies. | UN | ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه لأن مسألة الاختفاء القسري في باكستان تُناقشُ الآن بصورة علنية. وثمّة اعتراف بأن حالات الاختفاء القسري قد حدثت ولا تزال تحدث في البلد. وأكثرية الادعاءات التي تلقّاها الفريق العامل بشأن حالات الاختفاء القسري تُعزى إلى وكالات إنفاذ القانون ودوائر المخابرات. |
After the abolition of the Integrated Command Centre and the official transfer of command from FRCI to law enforcement agencies in October 2011, UNOCI facilitated the resumption of duty by police and gendarmerie personnel and provided logistical and operational support for the redeployment of police and gendarmerie throughout Côte d'Ivoire. | UN | وبعد إغلاق مركز القيادة المتكاملة ونقل القيادة رسميًّا من القوات الجمهورية لكوت ديفوار إلى وكالات إنفاذ القانون في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، قامت العملية بتيسير استئناف أفراد الشرطة والدرك مهامهم، وقدّمت الدعم اللوجستي والعملياتي لنشر أفراد الشرطة والدرك في جميع أنحاء كوت ديفوار. |
After the official transfer of command from FRCI to law enforcement agencies in October 2011, the police and the gendarmerie were deployed throughout the national territory, including in all urban centres and rural areas | UN | بعد نقل القيادة رسميًّا من القوات الجمهورية لكوت ديفوار إلى وكالات إنفاذ القانون في تشرين الأول/أكتوبر 2011، انتشرت قوات الشرطة والدرك في جميع أنحاء الإقليم الوطني، بما في ذلك في جميع المراكز الحضرية والمناطق الريفية |
:: Provision of advice to the law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes, including traffic accidents and airport security | UN | :: تقديم المشورة إلى وكالات إنفاذ القانون عن عمليات الشرطة والتحقيقات وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية والبرامج الخاصة المتعلقة بأمور منها حوادث المرور وأمن المطارات |
Currently, the tasks of identifying and suppressing transactions involving the legalization of criminal income are entrusted to the law enforcement agencies, which carry out their activities in coordination and through the exchange of information with other State bodies and financial institutions. | UN | ويعهد حاليا بمهام كشف وقمع الصفقات التي تشمل إضفاء الطابع الشرعي على الإيرادات الإجرامية إلى وكالات إنفاذ القانون التي تقوم بأنشطتها عن طريق تنسيق وتبادل المعلومات مع الهيئات الأخرى للدولة ومؤسساتها المالية. |
If instances of counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents are uncovered, the persons presenting them are liable to arrest, with border violators subsequently being transferred to the law enforcement agencies of Turkmenistan. | UN | وفي حالات الكشف عن وجود تزييف أو تزوير أو احتيال في استخدام أوراق إثبات الشخصية ووثائق السفر، يتعرض الأشخاص الذين يقدمونها للاعتقال، ثم يحال مرتكبو انتهاكات الحدود إلى وكالات إنفاذ القانون التركمانية. |
Society still relates negatively to women who turn for assistance to law-enforcement agencies and crisis centres. | UN | وما زال المجتمع ينظر نظرة سلبية إلى النساء اللاتي يلجأن إلى وكالات إنفاذ القانون ومراكز علاج الأزمات بغية الحصول على المساعدة. |