"إلينا في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • us in this
        
    • us in that
        
    • us on this
        
    We encourage others to join us in this effort. UN ونشجع الآخرين على الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    We ask all Governments to join us in this effort. UN ونحن ندعو جميع الحكومات للانضمام إلينا في هذا الجهد.
    We are ready for a constructive dialogue and invite our partners to join us in this work. UN وإننا على استعداد لإجراء حوار بنَّاء ودعوة شركائنا للانضمام إلينا في هذا العمل.
    I take this opportunity to appeal for the interest and support of the international community in joining us in this endeavour. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو المجتمع الدولي إلى إبداء الاهتمام والدعم بالانضمام إلينا في هذا المسعى.
    We invite all countries to join us in that endeavour. UN وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    I would like to take this opportunity to invite other countries to join us in this noble effort. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو البلدان اﻷخرى إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد النبيل.
    We trust that all Member States will join us in this effort so that, together, we are able to contribute to the development of a new international humanitarian order. UN وكلنا ثقة بأن جميع الدول اﻷعضاء ستنضم إلينا في هذا الجهد، حتى نتمكن معا من اﻹسهام في تطوير نظام إنساني دولي جديد.
    The report submitted to us in this connection describes the major aspects of the task to be accomplished and sets certain guidelines. UN والتقرير المقدم إلينا في هذا الصدد يصف الجوانب الهامــة للعمليــة التـي يتعيـن إنجازهـا ويحــدد مبادئها التوجيهية.
    At this time, however, we have no responsible Palestinian partner ready to join us in this effort. UN وفي الوقت نفسه، ليس هناك مع ذلك أي شريك فلسطيني مسؤول مستعد للانضمام إلينا في هذا الجهد.
    All States not yet party to the Convention to join us in this common effort, recognizing that the Convention is consistent with and supportive of national social and economic development, human security and multilateralism. UN :: أن تنضم جميع الدول التي ليست طرفاً حتى الآن في الاتفاقية، إلينا في هذا الجهد المشترك، مع اعترافها بأن الاتفاقية تساير وتساند التنمية الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والأمن الإنساني والتعددية.
    We encourage other interested parties to join us in this effort so that we can collectively, in a spirit of good will and cooperation, develop a meaningful text that reflects the current situation of all refugees in Africa. UN ونشجع اﻷطراف المعنية اﻷخرى على الانضمام إلينا في هذا الجهد وذلك كي نتمكن على نحو جماعي، وبــروح النيـــة الحسنة والتعاون، من وضع نص ذي مغزى يعبﱢر عن الحالة الراهنة لجميع اللاجئين في افريقيا.
    We are exploring ways to step ahead into the area of triangular cooperation and wish to invite other development partners, South or North, to join us in this endeavour. UN وإننا نعمل على استكشاف الطرق التي تكفل الانتقال إلى مجال التعاون الثلاثي، ونود أن ندعو الشركاء الإنمائيين الآخرين، من بلدان الجنوب أو الشمال، إلى الانضمام إلينا في هذا المسعى.
    We will be seeking ways to ensure that cooperation among States signatories allows for effective technical assistance, and we call upon other States to join us in this endeavour. UN ونحن سنعكف على إيجاد السبل لضمان استخدام التعاون بين الدول الموقعة لتحقيق التعاون التقني الفعلي، ونناشد الدول الأخرى الانضمام إلينا في هذا المسعى.
    We look to others to join us in this worthwhile project to link traditional trade routes within Afghanistan and the region, as the Asian Development Bank and Japan are doing on the Spin Boldak-Kandahar road and as the European Community and others are doing on the Torkham-Kabul road. UN ونحن نتطلع للآخرين كي ينضموا إلينا في هذا المشروع الجدير بالاهتمام لربط طرق التجارة التقليدية داخل أفغانستان والمنطقة، كما يفعل بنك التنمية الآسيوي واليابان بشأن الطريق الذي يربط بين سبين وبولداك وقندهار. وكما يفعل الاتحاد الأوروبي وآخرين بشأن الطريق الذي يربط بين طرخام وكابول.
    Now that the resolution is adopted without any opposition, we call on all Member States, including those who abstained in the voting on the resolution, to join us in this endeavour. UN وحيث أن القرار اتُخذ بدون معارضة، فإننا نهيب بالدول الأعضاء كافة، بما فيها الدول التي امتنعت عن التصويت على القرار، أن تنضم إلينا في هذا المسعى.
    We are only at the initial stage of this promising cooperation, and I take this opportunity to encourage interested African States to join us in this undertaking. UN ونحن لا نعدو أن نكون في أول الطريق في هذا التعاون المبشر بالخير، وأنتهز هذه الفرصة ﻷشجع الدول اﻷفريقية المهتمة على الانضمام إلينا في هذا العمل.
    A strategic priority for us in this area is diversification of energy routes, provision of a new, multi-option pipeline infrastructure. UN وثمة أولوية استراتيجية بالنسبة إلينا في هذا المجال وهي تنويع طرق الطاقة، وتوفير بنية تحتية لخط أنابيب جديد ومتعدد الخيارات.
    He outlined a number of steps that the United States would take towards this goal and encouraged other States to join us in this endeavour. UN وأوجز عددا من الخطوات التي ستتخذها الولايات المتحدة لتحقيق هذا الهدف، وشجع الدول الأخرى على الانضمام إلينا في هذا المسعى.
    We invite Eritrea to join us in that effort. UN وندعو إريتريا إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    The Group of 77 and China will again support the draft resolution before us today and would urge all Member States in good conscience to join us in that endeavour. UN وسوف تؤيد مرة أخرى مجموعة السبعة والسبعين والصين مشروع القرار المعروض علينا، وسوف تحض جميع الدول الأعضاء على الانضمام إلينا في هذا المسعى بحسن نية.
    Hey, guys, we're so glad you could join us on this beautiful day. Open Subtitles مرحباً يا رفاق، نحن سعداء لأنك تمكنت من الانضمام إلينا في هذا اليوم الجميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus