"إليها أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to it that
        
    In this regard, the Committee notes from the information provided to it that there is a geographical imbalance among the staff re-hired. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التي قدمت إليها أنه يوجد عدم توازن جغرافي في صفوف الموظفين المُعاد تعيينهم.
    The Committee also notes from the additional information provided to it that much of the training is to be undertaken in the Mission area. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه سيتم إجراء معظم التدريب في منطقة البعثة.
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that included in the estimated requirement of $917,400 for 2003/04 is an amount of $317,000 for official travel for training. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه قد أدرج في الاحتياجات التقديرية البالغ مقدارها 400 917 دولار للفترة 2003/2004، مبلغ 000 317 دولار مخصص للسفر الرسمي لأغراض التدريب.
    39. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that 226 items of information technology equipment are to be written off by 30 June 2005. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية الواردة إليها أنه سيجري بحلول 30 حزيران/يونيه 2005 شطب 226 قطعة من القطع المدرجة ضمن معدات تكنولوجيا المعلومات.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that a significant increase is proposed for contractual services for external printing, public information services, editing, translation, hiring of short-term staff for peak workload periods, training, advertising and so on. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أنه يُقترح زيـــادة كبيرة فــي الاحتياجـــــات من الخدمـــــات التعاقديـة للطباعة الخارجية، وخدمات الإعلام، والتحرير، والترجمة التحريرية، والاستعانة بموظفين لفترات قصيرة أثناء فترات زيادة عبء العمل، والتدريب، والإعلان وما إلى ذلك.
    8. The Advisory Committee noted from the supplementary information provided to it that expenditure in the amount of $1.07 million was incurred under mine detection and mine clearing services, which was not clearly stated in the performance report. UN 8 - ولاحظت اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أنه جرى تكبد نفقات بمبلغ قدره 1.07 مليون دولار في إطار خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، وهو ما لم يرد بوضوح في تقرير الأداء.
    36. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that while the estimated requirements for facilities and infrastructure show an overall decrease of $28,490,500, or 64.3 per cent, from the apportionment for the current period, additional requirements are envisaged under several budget lines. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قُدمت إليها أنه في حين تُبين الاحتياجات التقديرية للمرافق والهياكل الأساسية نقصانا عاما قدره 500 490 28 دولار، أي 64.3 في المائة عن المبلغ المخصص للفترة الحالية، فإنه يتوخى أن تكون هناك احتياجات أخرى تحت عدد من بنود الميزانية.
    I.45 The Advisory Committee notes from additional information provided to it that while workload-sharing among the duty stations continues to be primarily in the area of interpretation, some is done in documentation processing. UN أولا - 45 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه في حين أن تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل ما زال يجري في المقام الأول في مجال الترجمة الشفوية، فإن بعضه يجري في مجال تجهيز الوثائق.
    The Advisory Committee notes from the information provided to it that for 2013/14, the estimated requirements for the acquisition of security and safety equipment amount to $719,800, reflecting an increase of $463,800, or 181.2 per cent, compared with the apportionment of $256,000 for the current period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أنه خلال الفترة 2013/2014، تقدر الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات الأمن والسلامة بمبلغ 800 719 دولار، بزيادة قدرها 800 463 دولار، أو 181.2 في المائة، على الاعتماد المخصص للفترة الحالية البالغ 000 256 دولار.
    66. The Advisory Committee notes from the information provided to it that a provision of $106,300, under ground transportation, is proposed for 2014, including the repairs and maintenance of nine vehicles for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region. UN 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أنه يُقترح رصد اعتماد قدره 300 106 دولار تحت بند النقل البري لعام 2014، يشمل إصلاح وصيانة 9 مركبات لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    The Committee notes from the supplementary information provided to it that the rations contract is denominated in euros and that the total requirements for rations are estimated at $3,232,755 using the operational exchange rate as at 1 January 2010 of Euro0.695 to $1. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أنه جرى تقويم عقد حصص الإعاشة باليورو وأن مجموع احتياجات حصص الإعاشة يقدر بمبلغ 755 232 3 دولار باستخدام سعر الصرف التشغيلي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 وهو 0.695 يورو للدولار الواحد.
    7. With respect to the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that an amount of $15,085,600 will be required for the provision of defence counsel to an average of 34 accused persons who will be the subject of trial and appellate proceedings at the Tribunal during the biennium 2012-2013. UN 7 - وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أنه سيلزم تخصيص مبلغ 600 085 15 دولار لتوفير محامي الدفاع لما يبلغ في المتوسط 34 متهما ممن سيعرضون على المحاكمة أو على إجراءات الاستئناف في المحكمة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that 13 General Service (Other level) positions are proposed to be established, in lieu of 5 Field Service and 8 Local level positions, resulting in no net change in the total number of 78 positions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في المعلومات التكميلية المقدمَّة إليها أنه اقتُرح إنشاء 13 وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، بدلا من خمس وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 8 وظائف من الرتب المحلية، دون أن ينجم عن ذلك أي تغيير صاف في مجموع عدد الوظائف البالغ 78 وظيفة.
    31. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that a provision of $302,800 (before recosting) is made under consultants and experts, reflecting an increase of $114,100, or 60.4 per cent. UN 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أنه تم تخصيص اعتماد قدره 800 302 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) تحت بند الخبراء الاستشاريين والخبراء، ويعكس ذلك زيادة قدرها 100 114 دولار، أي 60.4 في المائة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that an estimated total of $407,600 for official (non-training) travel would be required for within-Mission travel ($200,000), travel of UNAMSIL personnel to Headquarters ($106,400) and travel of Headquarters staff to the Mission ($101,200). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أنه من المبلغ الإجمالي المخصص لأغراض السفر الرسمي (غير المتصل بالتدريب) الذي يُقدر بـ 600 407 دولار سيلزم للسفر داخل البعثة مبلغ 000 200 دولار، وسفر موظفي البعثة إلى المقر 400 106 دولار وسفر موظفي المقر إلى البعثة 200 101 دولار.
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that a working group was established in response to a request by the Special Committee on Peacekeeping Operations that the Secretariat develop the concept in conjunction with Member States (see A/59/19/Rev.1, para. 83). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه قد أنشئ فريق عامل استجابة لطلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بأن تضع الأمانة العامة المفهوم اللازم بالتعاون مع الدول الأعضاء (انظر A/59/19/Rev.1، الفقرة 83).
    VIII.56 The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that under component 2, Strategic planning and staffing, the Secretary-General is proposing a decrease of $32,200 in a provision of $145,000 relating to the official travel of staff for recruitment missions and outreach campaigns, in particular with a view to improving equitable geographical distribution and gender representation. UN ثامنا-56 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال المعلومات التكميلية المقدمة إليها أنه في إطار العنصر 2، التخطيط الاستراتيجي والتوظيف، يقترح الأمين العام تخفيضا بمقدار 200 32 دولار في الاعتماد البالغ 000 145 المتعلق بالسفر الرسمي لموظفي البعثات للاضطلاع بمهام التوظيف وحملات التوعية، ولا سيما بهدف تحسين التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الجنساني المتكافئ.
    V.20 The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that a significant increase is proposed for contractual services, both under the regular budget ($1,959,900, compared with $1,795,000 for 2002-2003) and in extrabudgetary funding ($7,578,400, compared with $3,525,500 for 2002-2003). UN خامسا - 20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أنه يُقترح زيـــادة كبيرة فــي الاحتياجـــــات من الخدمـــــات التعاقديـة في كل من الميزانية العادية (900 959 1 دولار بالمقارنة بمبلغ 000 795 1 دولار في الفترة 2002-2003)، وفي الموارد الخارجــــة عن الميزانيـــة (400 578 7 دولار بالمقارنة بمبلغ 500 525 3 دولار في الفترة 2002-2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus