"إليها مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Conference of the Parties
        
    The Committee shall perform the functions assigned to it by the Conference of the Parties to the Convention. UN وتضطلع اللجنة بالوظائف التي يوكلها إليها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    The Committee completed its consideration of the items entrusted to it by the Conference of the Parties at noon on Friday, 27 June 2008. UN 131 - أتمت اللجنة النظر في البنود التي عهد بها إليها مؤتمر الأطراف ظهر يوم الجمعة، 27 حزيران/يونيه 2008.
    Further, it welcomes the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT, which is not, in our view, a balanced document. UN كما أنه، علاوة على ذلك، يرحب بالوثيقة الختامية التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، والتي لا نعتبرها وثيقة متوازنة.
    In doing so, the Commission might wish to take into account the conclusions reached at the Conference of the Parties and elaborate further on ways and means to make full use of and strengthen the potential for coordination based on the fact that the three bodies in question share the same secretariat. UN ولعلها ترغب أثناء قيامها بذلك في مراعاة الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر الأطراف وتواصل دراسة السبل والوسائل اللازمة للاستفادة التامة من قدراتها في مجال التنسيق وتدعيمها انطلاقا من كون الهيئات الثلاث تتقاسم أمانة واحدة.
    To perform any other informationexchange function as may be assigned to it by the Conference of the Parties. UN (ﻫ) القيام بأي وظيفة أخرى تتعلق بتبادل المعلومات، قد يسندها إليها مؤتمر الأطراف.
    (a) Welcomed the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (para. 1); UN (أ) رحبت بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 (الفقرة 1)؛
    The Chairman noted that, initially, provision had been made for the SBSTA to take up any items referred to it by the Conference of the Parties at the second part of its sixth session. UN 4- ولاحظ الرئيس أنه كان هناك أصلاً ترتيب لتتناول الهيئة الفرعية أي بنود يحيلها إليها مؤتمر الأطراف في الجزء الثاني من دورته السادسة.
    The goal is to meet the urgent need to improve the quality, coverage and management of the global ocean observing system, and especially to support the increase in the number of ocean observations, particularly in remote locations, called for by the Conference of the Parties. UN والغرض من ذلك الاستجابة للاحتياج الملح إلى تحسين نوعية النظام العالمي لرصد المحيطات وإدارته وتوسيع نطاقه، وعلى الأخص لدعم الزيادة التي دعا إليها مؤتمر الأطراف في عدد عمليات رصد المحيطات، لا سيما في المواقع النائية.
    (a) Welcomed the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (para. 1); UN (أ) ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 (الفقرة 1)؛
    Other matters referred by the Conference of the Parties Any other matters concerning the SBSTA referred by the COP at its eleventh session will be taken up under this sub-item. UN 75- سوف تناقش في إطار هذا البند الفرعي أية مسائل أخرى تتعلق بالهيئة الفرعية، يحيلها إليها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Other matters referred by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol Any other matters concerning the SBSTA referred by the COP/MOP at its first session will be taken up under this sub-item. UN 76- سوف تناقش في إطار هذا البند الفرعي أية مسائل أخرى تتعلق بالهيئة الفرعية، يحيلها إليها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    (a) Welcomed the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (para. 1); UN (أ) رحبت بالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 بشأن الشرق الأوسط (الفقرة 1)؛
    It would participate actively in the Climate Summit to be held in 2014 and would continue to implement the agreements reached at the sixteenth session of the Conference of the Parties to UNFCCC and at subsequent sessions. UN وستشارك المكسيك بنشاط في مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي سيُعقد في عام 2014 وستواصل تنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دورته السادسة عشرة والدورات اللاحقة.
    An effectiveness evaluation committee (hereinafter, " the committee " ) is established to perform the functions assigned to it by the Conference of the Parties. UN 1- تشكَّل لجنة لتقييم الفعالية (تسمى فيما يلي ' ' اللجنة``) لأداء الوظائف التي يعهد بها إليها مؤتمر الأطراف.
    1. Welcomes the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN 1 - ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 ()؛
    11. Morocco fully supports the positive conclusions of the Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of 2000, and reaffirms the importance of their implementation by the States Parties, in a transparent and irreversible manner. UN 11 - ويوافق المغرب بصورة تامة على النتائج الإيجابية التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في عام 2000 لاستعراض هذه المعاهدة، ويعيد التأكيد على أهمية أن تطبقها الدول الأطراف بطريقة شفافة لا عودة عنها.
    (a) Welcomed the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (para. 1); UN (أ) رحبت بالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000 بشأن الشرق الأوسط (الفقرة 1)؛
    (b) To collect, process, compile and disseminate the information needed by the Conference of the Parties and the subsidiary bodies to monitor progress in the implementation of this framework. UN (ب) أن تستقي وتجهز وتجمع وتنشر المعلومات التي يحتاج إليها مؤتمر الأطراف والهيئتان الفرعيتان لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار.
    To collect, process, compile and disseminate the information needed by the Conference of the Parties or its subsidiary bodies to monitor progress in the implementation of this framework for capacity-building. UN (ب) جمع المعلومات التي يحتاج إليها مؤتمر الأطراف أو هيئتاه الفرعيتان، ومعالجتها، وتجميعها ونشرها لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات.
    (a) Welcomed the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (para. 1); UN (أ) ترحب بالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000 بشأن الشرق الأوسط (الفقرة 1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus