"إمدادات المياه الجوفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • groundwater supplies
        
    • underground water supplies
        
    • groundwater supply
        
    This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin permeable soil. UN وهذه هي الحال بوجه خاص بالنسبة للجزر المرجانية الواطئة، حيث تحدّ إمدادات المياه الجوفية وتحميها تربة نفيذة رقيقة فحسب.
    About 2 billion people, nearly one third of the world's population, depend on groundwater supplies. UN وأن نحو مليارين من البشر، أي ثلث تعداد العالم تقريباً، يعتمدان على إمدادات المياه الجوفية.
    This is particularly true in the case of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin, permeable soil. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة على الجزر المرجانية المنخفضة التي تتسم فيها إمدادات المياه الجوفية بأنها محدودة ولا تحميها إلا تربة رقيقة نفيذة.
    The use of nuclear techniques in the study of underground water supplies helps improve the management of these valuable resources. UN واستعمال التقنيات النووية في دراسة إمدادات المياه الجوفية يساعد في زيادة تحسين إدارة هذه الموارد القيمة.
    Gaza's underground water supplies, upon which 1.5 million Palestinians depend for agricultural and drinking water, are in danger of collapse as a result of years of overuse and contamination that have been exacerbated by the recent conflict. UN 35- إمدادات المياه الجوفية في غزه التي يعتمد عليها 1.5 مليون من الفلسطينيين للمياه الزراعية ومياه الشرب، معرضة لخطر الانهيار جراء سنوات من الإفراط في الاستخدام والتلوث والتي فاقم من حدتها الصراع الذي نشب مؤخراً.
    The economic, social and cultural rights of the citizens of her country were being jeopardized by the continuing loss of vital land, the destruction of food crops and the contamination of the groundwater supply by seawater. UN والحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية للمواطنين في بلدها تتعرض للخطر بسبب استمرار فقدان أرض حيوية، وتدمير المحاصيل الغذائية وتلوث إمدادات المياه الجوفية بمياه البحر.
    This is particularly the case for low-lying coral-based islands, where groundwater supplies are limited and are protected only by a thin permeable soil. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على حالة الجزر الواطئة والمرجانية حيث تكون إمدادات المياه الجوفية محدودة، ولا تحميها سوى طبقة رقيقة من التربة المسامية.
    This is particularly the case for low-lying coral-based islands where groundwater supplies are limited and they are protected only by a thin permeable soil. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على حالة الجزر الواطئة والمرجانية حيث تكون إمدادات المياه الجوفية محدودة، ولا تحميها سوى طبقة رقيقة من التربة المسامية.
    Water quality can be a particular problem in urban areas, where lack of adequate sanitation contaminates existing groundwater supplies. UN وقد تشكل جودة المياه مشكلة في المناطق الحضرية بوجه خاص، حيث يؤدي عدم كفاءة نظام الصرف الصحي إلى تلوث إمدادات المياه الجوفية الموجودة.
    That is particularly the case for low-lying coral-based islands, where groundwater supplies are limited and are protected only by a thin permeable soil. UN ويسري هذا بوجه خاص على الجزر المرجانية المنخفضة حيث إمدادات المياه الجوفية محدودة ولا تحميها إلا طبقة تربة رقيقة مُسرِّبة.
    Model projects that exploit water resources, including groundwater supplies, and the transfer of technology to neighbouring countries should also be promoted.) UN وينبغي تعزيز المشاريع النموذجية التي تستخدم موارد مائية، بما فيها إمدادات المياه الجوفية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان المجاورة.
    It is less common to see major headlines about improved groundwater supplies in South America or Asia, or use of radiotherapy to treat cancer in Africa. UN ويبدو أن من غير الشائع أن نرى عناوين رئيسية عن تحسين إمدادات المياه الجوفية في أمريكا الجنوبية أو آسيا أو استعمال المعالجة الإشعاعية لمعالجة السرطان في أفريقيا.
    This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin, permeable soil. UN وهذا يصدق بوجه خاص على الجزر المرجانية الواطئة، حيث تكون إمدادات المياه الجوفية محدودة ولا تحميها سوى تربة مسامية رقيقة.
    12. In all arid, semi-arid and dry sub-humid areas groundwater supplies are becoming more and more exhausted and many soils become saline as a result of land degradation by drought and mismanagement. UN 12- وأخذت كافة إمدادات المياه الجوفية في جميع المناطق الجافة وشبه الجافة والجافة شبه الرطبة تتعرض للاستهلاك المتزايد كما أصبحت أنواع كثيرة من التربة مالحة نتيجة تردي الأراضي بسبب الجفاف وسوء الإدارة.
    For example, groundwater supplies upon which 1.5 million Palestinians depend for drinking and agriculture are in danger of imminent collapse as a result of protracted conflict in the area. UN فعلى سبيل المثال، تتعرض إمدادات المياه الجوفية التي يعتمد عليها نحو 1.5 مليون فلسطيني للشرب والزراعة، لخطر الانهيار الوشيك نتيجة للصراع الذي طال أمده في المنطقة().
    UNEP estimates that some $2 billion will be needed over 20 years to restore the aquifer back to health, including the establishment of desalination plants to take pressure off the underground water supplies (16). UN وتبعاً لتقديرات برنامج البيئة، فإنه يلزم توفير قرابة ملياري دولار أمريكي خلال 20 سنة لاستعادة عافية المستودعات بما في ذلك إنشاء معامل تحلية المياه لرفع الضغوط على إمدادات المياه الجوفية (16).
    26. In the United States, the Upper San Pedro River basin area has experienced rapid population growth, which has increased water demand and put pressure on the groundwater supply. UN 26 - وفي الولايات المتحدة الأمريكية، شهدت منطقة حوض نهر سان بدرو الأعلى نموا سكانيا سريعا زاد من حدة الطلب على المياه ومارس ضغطها على إمدادات المياه الجوفية.
    Intensive extraction of groundwater in key cereal producing regions around the world are reducing aquifer storage capacity and removing the accessible groundwater supply upon which rural communities rely. UN ويقلل استخراج المياه الجوفية بصورة مكثفة في مناطق إنتاج الحبوب الرئيسية في جميع أنحاء العالم قدرة مستودعات المياه الجوفية على التخزين، ويستنفد إمدادات المياه الجوفية المتاحة التي تعتمد عليها المجتمعات الريفية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus