The revitalization of agricultural production to provide better food supplies to prisons; | UN | تنشيط الإنتاج الزراعي لتقديم إمدادات غذائية أفضل إلى السجون؛ |
Any food supplies or toiletries have to be handed to the authorities in transparent bags, and no tinned or bottled products are allowed into the prison. | UN | وأي إمدادات غذائية أو أدوات تنظيف يجب تسليمها للسلطات في أكياس شفافة، ولا يسمح بادخال المنتجات المعلبة أو المعبأة في زجاجات إلى السجن. |
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. | UN | وإذا ما استجدت ظروف تحول دون شراء السلع اﻷساسية فسيبقى الموظفون، لولا هذا المخزون، من دون إمدادات غذائية. |
Despite this, efforts to ensure an adequate food supply for all are being subjected to increasing stress. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الجهود الرامية إلى توفير إمدادات غذائية كافية تتعرض إلى ضغوط متزايدة. |
FAO used the Fund's resources to provide livestock, food for animals and veterinary services, ensuring a sustainable food supply for the most vulnerable households. | UN | واستخدمت منظمة الأغذية والزراعة موارد الصندوق لتوفير الماشية والعلف للحيوانات والخدمات البيطرية، وهو ما يضمن توفير إمدادات غذائية مستدامة لأضعف الأسر المعيشية حالا. |
Any food supplies or toiletries have to be handed to the authorities in transparent bags, and no tinned or bottled products are allowed into the prison. | UN | وأي إمدادات غذائية أو أدوات تنظيف يجب تسليمها للسلطات في أكياس شفافة، ولا يسمح بادخال المنتجات المعلبة أو المعبأة في زجاجات إلى السجن. |
78. The health of the inmates depends largely on their relatives' ability to deliver extra food supplies. | UN | 78- وتعتمد صحة النزلاء إلى حد كبير على قدرة أقاربهم على تقديم إمدادات غذائية إضافية لهم. |
We supplement nutritional requirements, when the need arises, by distributing food supplies. | UN | كما نكمل تلبية الاحتياجات في مجال التغذية، عندما تنشأ الحاجة إلى ذلك، بتوزيع إمدادات غذائية. |
WFP provided monthly food supplies to eight public hospitals in Gaza during the reporting period. | UN | وقدم صندوق الأغذية العالمي إمدادات غذائية شهرية لثماني مستشفيات عامة في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This performance was aided by favourable weather, which supported satisfactory food supplies. | UN | وهذا الأداء أسعفه الطقس المناسب، الذي دعم إمدادات غذائية مرضية. |
Since the deployment of Atalanta, no ship carrying WFP food supplies has been attacked by pirates. | UN | ومنذ نشر عملية أطلانطا، لم تتعرض أي سفينة تحمل إمدادات غذائية من برنامج الأغذية العالمي إلى هجوم من القراصنة. |
235. On 12 and 13 March, the army allowed food supplies from Egypt and Israel to enter the Gaza Strip. | UN | ٢٣٥ - وفي ١٢ و ١٣ آذار/مارس، سمح الجيش بدخول إمدادات غذائية من مصر وإسرائيل إلى قطاع غزة. |
The difference could be explained by the fact that poor families in the refugee camps were receiving substantial food supplies through UNRWA. | UN | ويمكن أن يفسر هذا الاختلاف بأن اﻷسر الفقيرة في مخيمات اللاجئين تحصل من خلال اﻷونروا على إمدادات غذائية كبيرة. |
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. | UN | وإذا ما استجدت ظروف تحول دون شراء السلع الرئيسية فسيبقى الموظفون بدون إمدادات غذائية. |
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. | UN | وإذا ما استجدت ظروف تحول دون شراء السلع اﻷساسية فسيبقى الموظفون دون إمدادات غذائية. |
In many of our member countries women provide the skills, labour and dedication to ensure a safe food supply. | UN | فالمرأة توفّر، في كثير من البلدان الأعضاء في منظمتنا، ما يلزم من مهارات وعمل وتفان لكفالة توافر إمدادات غذائية آمنة. |
In this environment the ability of rural women to increase their production will be the key to providing a continuing adequate food supply. | UN | وفي ظل هذه البيئة ستكون قدرة المرأة الريفية على زيادة إنتاجها هي السبيل إلى توفير إمدادات غذائية كافية بصفة مستمرة. |
As a result, securing a stable food supply and environmental protection are becoming greater challenges. | UN | ومن ثم فإن ضمان توفير إمدادات غذائية مستقرة وحماية البيئة يشكلان تحديات متعاظمة. |
No natural enemies, an ancient killer left over from the dinosaur age when there was still a big food supply in the water. | Open Subtitles | قاتل قديم الذي بقى من عصر الديناصورات عندما كانت لا تزال هناك إمدادات غذائية كبيرة في الماء. |
:: Provision of a one-month supply of food by WFP to be distributed by the Sudanese Committee of the Red Crescent | UN | :: توفير إمدادات غذائية تكفي لمدة شهر من قبل برنامج الأغذية العالمي يتم توزيعها من قبل جمعية الهلال الأحمر السودانية |
To date, UNICEF nutritional supplies worth $577,149 have arrived under phase I. Ninety-nine per cent of these supplies have been distributed. | UN | وحتى اليوم، وصلت في إطار المرحلة اﻷولى إمدادات غذائية من اليونيسيف تبلغ قيمتها ١٤٩ ٥٧٧ دولارا. |