"إمدادات ومعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • supplies and equipment
        
    In response to the growing demand for UNRWA health services, stocks of emergency medical supplies and equipment were replenished. UN واستجابة للطلب المتزايد على الخدمات الصحية التي تقدمها الأونروا، تم تجديد المخزونات من إمدادات ومعدات الطوارئ الطبية.
    These commodities have included medical supplies and equipment, as well as food and clothing. UN واشتملت تلك السلع على إمدادات ومعدات طبية، إلى جانب الأغذية والملابس.
    The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. UN وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة.
    The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. UN وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة.
    WHO has also procured medical supplies and equipment to meet essential needs in the public health system in Gaza. UN وحصلت المنظمة أيضا على إمدادات ومعدات طبية لتلبية الاحتياجات الأساسية لنظام الصحة العامة في غزة.
    The sum of $44.20 million is allocated to meet urgent needs in the sector of water and sanitation supplies and equipment. UN ويخصص مبلغ ,٢٠٤٤ مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة في قطاع إمدادات ومعدات المياه والمرافق الصحية.
    UNDP responded by providing emergency assistance to 40,000 displaced persons, coordinating the ongoing relief effort, undertaking an assessment of the needs to be addressed, and providing logistical support to deploy relief supplies and equipment. UN واستجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير مساعدة عاجلة إلى ٠٠٠ ٤٠ شخص مشرد وتنسيق جهود اﻹغاثة الجارية، وإجراء تقييم للاحتياجات المتعين تلبيتها، وتوفير الدعم السوقي لوزع إمدادات ومعدات اﻹغاثة.
    UNICEF provided supplies and equipment for all of the country's maternal and child health centres and supported training of nurses, midwives and traditional birth attendants. UN وقدمت اليونيسيف إمدادات ومعدات لجميع مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل في جيبوتي ودعمت تدريب القائمين بالتمريض والقابلات الحديثات منهن والتقليديات.
    Cooperation in the area of provision and facilitation of entry of relief supplies and equipment is particularly crucial because many of the necessary items are highly regulated by domestic law. UN ويتسم التعاون في مجال توفير إمدادات ومعدات الإغاثة وتيسير دخولها بأهمية حاسمة على نحو خاص لأن العديد من المواد اللازمة مقننة بقدر كبير بموجب القوانين المحلية.
    Some instruments specify those items and treat them in detail, while others make general provisions for " relief supplies and equipment " , which encompass a variety of items. UN وتحدد بعض الصكوك هذه المواد وتتطرق إليها بالتفصيل، بينما ينص بعضها الآخر على أحكام عامة بشأن " إمدادات ومعدات الإغاثة " تشمل مجموعة متنوعة من المواد.
    Medical supplies and equipment valued at about $665 million have arrived to support the public health care system, and about $200 million worth of additional supplies and equipment are expected to arrive soon. UN ووصلت إمدادات ومعدات طبية تبلغ قيمتها نحو 665 مليون دولار لدعم النظام العام للرعاية الصحية، ومن المتوقع أن تصل قريبا لوازم ومعدات إضافية تبلغ قيمتها 200 مليون دولار.
    Additional supplies and equipment with a total value of $10 billion under already approved applications for contracts and having the necessary funds available were in the delivery pipeline. UN وهناك إمدادات ومعدات إضافية في سبيلها للتوصيل يبلغ مجموع قيمتها 10 بلايين دولار في إطار طلبات العقود التي ووفق عليها بالفعل، وتتوافر الأموال اللازمة لها للتوصيل.
    UNICEF provided supplies and equipment for the country's maternal and child health centres and supported the training of nurses, midwives and traditional birth attendants. UN وقدمت اليونيسيف إمدادات ومعدات لجميع مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل في البلد ودعمت تدريب الممرضين والقابلات القانونيات منهن والتقليديات.
    Water/sanitation supplies and equipment UN إمدادات ومعدات المياه والصرف الصحي
    40. Observation of distribution of water/sanitation supplies and equipment will focus on the determination that they are used for their intended purposes. UN ٤٠ - تركز مراقبة توزيع إمدادات ومعدات المياه والصرف الصحي على تحديد ما إذا كانت تستخدم في اﻷغراض المقصودة.
    Israel believes that this Palestinian Government provides a new opportunity to move forward in the peace process and realize the two-State vision, which is why it has eased movement and removed checkpoints in the West Bank, allowed Palestinian security forces deployment and consented to the transfer of supplies and equipment to those forces. UN وترى إسرائيل أن هذه الحكومة الفلسطينية تتيح فرصة جديدة للتقدم في عملية السلام وتحقيق رؤية الدولتين، والتي هي السبب في أنها سهلت الحركة وأزالت نقاط تفتيش في الضفة الغربية، وسمحت لقوات الأمن الفلسطينية بالانتشار ووافقت على نقل إمدادات ومعدات لتلك القوات.
    112. Agreements also provide for the re-export of goods to ensure that relief supplies and equipment can be efficiently redirected to where they are most needed. UN 112 - وتنص الاتفاقات أيضا على إعادة تصدير السلع على نحو يكفل إمكانية إعادة إرسال إمدادات ومعدات الإغاثة لتوجيهها بكفاءة إلى حيث تشتد الحاجة إليها.
    Goal 6. The Organization provided medical services to 1,920 people in the Plurinational State of Bolivia to prevent malaria and other infectious diseases in the tropical forests; it also provided medical supplies and equipment to St. Monica's Hospital in Kenya. UN الهدف 6: قدمت المنظمة خدمات طبية إلى 920 1 شخصا في دولة بوليفيا المتعددة القوميات للوقاية من الملاريا وغيرها من الأمراض المعدية في الغابات المدارية؛ ووفرت أيضا إمدادات ومعدات طبية لمستشفى سانت مونيكا في كينيا.
    In 1992, UNICEF activities in Romania addressed both the problems of children in institutions and of those at home with their families through the provision of supplies and equipment, support to training programmes, policy studies and debate focusing on child-related problems and children's issues. UN ٧٩ - وفي عام ١٩٩٢، تناولت أنشطة اليونيسيف في رومانيا كلا من مشاكل اﻷطفال الموجودين في المؤسسات واﻷطفال الموجودين في المنازل مع أسرهم وذلك من خلال توفير إمدادات ومعدات وتقديم الدعم لبرامج التدريب وإجراء دراسات ومناقشات حول السياسة العامة تركز على المشاكل المتصلة بالطفل والمسائل المتعلقة باﻷطفال.
    117. By resolution 46/182, the General Assembly decided that special emergency rules and procedures should be developed by the United Nations to enable all organizations quickly to disburse emergency funds, procure emergency supplies and equipment and recruit emergency staff. UN 117 - في القرار 46/182 قررت الجمعية العامة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضع قواعد وإجراءات خاصة بالطوارئ لتمكين جميع المنظمات من صرف أموال الطوارئ بسرعة والحصول على إمدادات ومعدات الطوارئ فضلا عن تعيين موظفي الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus