"إمعان النظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • further consideration
        
    • in-depth consideration
        
    Agenda item 5: Identification of issues for further consideration UN البند 5 من جدول الأعمال: تحديد القضايا التي تستدعي إمعان النظر فيها
    Similarly, the low level of participation in some subregions of tension, where the security concerns of States may prevent them from taking a positive attitude to the Register, remains an issue for further consideration. UN وبالمثل، فإن تدني مستوى المشاركة في بعض المناطق دون الإقليمية التي تشهد توترات، حيثما تمنع الشواغل الأمنية الدول من اتخاذ موقف إيجابي من السجل، يبقى مسألة تتطلب إمعان النظر فيها.
    However, she regretted that the Committee had again deferred many applications for further consideration. UN لكنها أعربت عن الأسف لأن اللجنة أرجأت مرة أخرى البت في عدد كبير من الطلبات من أجل إمعان النظر فيها.
    Should the review reveal allegedallegations of misconduct, the Director, Division for Management Services wouldwill refer the matter to the Director, Office of Audit and Investigation Services for further consideration. UN وإذا كشفت المراجعة وجود ادعاءات سوء سلوك مفترض، يحيل مدير شعبة الخدمات الإدارية المسألة إلى مدير خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق من أجل إمعان النظر فيها.
    With regard to the specific recommendations of the report, in-depth consideration and review will be necessary. UN وفيما يتعلق بالتوصيات المحددة الواردة في التقرير، فسيتطلب الأمر إمعان النظر فيها واستعراضها.
    III. Key issues and proposals put forward by Member States for further consideration UN ثالثا - المسائل والمقترحات الرئيسية التي عرضتها الدول الأعضاء بغرض إمعان النظر فيها
    This issue is important and merits further consideration. " UN فهذه المسألة مهمة وتستحق إمعان النظر فيها " .
    The document submitted for further consideration and adoption at the 2002 summit should reinvigorate, at the highest political level, the global commitment to a North/South partnership and a higher level of international solidarity to the accelerated implementation of Agenda 21 and the promotion of sustainable development; UN وينبغي للوثيقة المقدمة لغرض إمعان النظر فيها واعتمادها في مؤتمر قمة عام 2002 أن تعزز الالتزام العالمي، على أعلى مستوى سياسي، بالشراكة بين بلدان الشمال والجنوب وبتضامن دولي على أعلى مستوى لتعجيل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتعزيز التنمية المستدامة؛
    However, it was also suggested that paragraph 1 should end after the words " circumstances of the breach " , since the reference to beneficiaries other than a State was questionable and required at least further consideration and the inclusion of the concept in articles 49 and 54. UN بيد أنه اقترح أيضا إنهاء الفقرة 1 بعد عبارة " الإخلال بالالتزام " لأن الإشارة إلى المستفيدين بخلاف الدول هي موضع شك وتقتضي على الأقل إمعان النظر فيها وإدراج هذا المفهوم في المادتين 49 و 54.
    7. The present progress report summarizes the deliberations of the Working Group and provides an overview of the key issues and proposals put forward by Member States for further consideration. UN 7 - ويوجز هذا التقرير المرحلي مداولات الفريق العامل ويقدم عرضا عاما للمسائل الرئيسية والمقترحات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل إمعان النظر فيها.
    521. Of the 129 recommendations received during the review, Honduras had accepted 117 and postponed 12 for further consideration. UN 521- وقبلت هندوراس 117 توصية من مجموع 129 استلمتها أثناء الاستعراض وأجّلت النظر في اثنتي عشرة توصية بغية إمعان النظر فيها.
    In the light of the comments made, the Working Group decided to refer the issues arising under the sub-item to the contact group on technical matters for further consideration. UN 59 - وفي ضوء التعليقات التي أُبديت، قرر الفريق العام أن يحيل المسائل الناشئة تحت هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية من أجل إمعان النظر فيها.
    5. The policy year could start with expert forums, which would be held during May/June to explore both concrete and policy options for expediting progress in those areas that had been identified for further consideration for the policy year. UN 5 - يمكن أن تبدأ سنة وضع السياسات مع موعد انعقاد منتديات الخبراء، التي قد تجتمع خلال شهري أيار/مايو-حزيران/يونيه لاستكشاف الخيارات الملموسة وخيارات السياسات لتسريع الخطى في إحراز التقدم في المجالات التي تقرر إمعان النظر فيها خلال هذه السنة.
    382. The delegation stated that Lesotho had received 122 recommendations, of which 36 recommendations enjoyed its support, 51 were accepted as they were already being implemented, 5 because they were inaccurate and lacked factual basis, while the responses to 25 recommendations had been deferred for further consideration. UN 382- وقال الوفد إن ليسوتو تلقت 122 توصية أيدت 36 توصية منها وقبلت 51 توصية لأنها كانت بالفعل قيد التنفيذ، بينما رفضت 5 توصيات بسبب ما شابها من مغالطات وبسبب افتقارها إلى سند واقعي، فيما تأجل البت في 25 توصية أخرى بغية إمعان النظر فيها.
    UNODC has launched a consultative platform on identity-related crime to provide a strategic and substantive framework for further action and has established a core group of experts from Governments, private sector entities, international organizations and research and academic institutions, to provide advice on possible long-term strategies for further consideration. UN 36- وقد استهل المكتب منهاج عمل تشاوري بشأن الجرائم ذات الصلة بالهوية، بغية توفير إطار استراتيجي وموضوعي لاتخاذ المزيد من إجراءات العمل في هذا الصدد، وأنشأ فريقا أساسيا من الخبراء من الحكومات وكيانات القطاع الخاص والمنظمات الدولية ومؤسسات الأبحاث والمؤسسات الجامعية، لإسداء المشورة بشأن إمكانية وضع استراتيجيات طويلة الأمد من أجل إمعان النظر فيها.
    The Singapore Declaration of December 1996, which established two new Working Groups at WTO - a Working Group on Trade and Investment, and a Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy - requested the latter group " to identify areas that may merit further consideration in the WTO framework " . UN 4- وكان إعلان(2) سنغافورة الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي أنشأ فريقين عاملين جديدين في منظمة التجارة العالمية - هما فريق عامل معني بالتجارة والاستثمار وفريق عامل معني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة - قد طلب إلى الفريق الأخير أن " يحدد المجالات التي قد تستحق إمعان النظر فيها في إطار منظمة التجارة العالمية " .
    He noted that many of the Office's reports required in-depth consideration but that the General Assembly did not adequately deal with them because many recommendations went beyond the authority of the Office and gave rise to controversy. UN ولاحظ أن الكثير من تقارير المكتب تقتضي إمعان النظر فيها غير أن الجمعية العامة لم تتناولها بشكل مناسب لأن الكثير من التوصيات تتجاوز سلطات المكتب وتعتبر مدعاة للخلاف.
    In the new multi-year programme of work, island biodiversity will be an issue for in-depth consideration at the eighth meeting of the Conference of the Parties. UN وفي برنامج العمل المتعدد السنوات الجديد، سيشكل موضوع التنوع البيولوجي للجزر مسألة ينبغي إمعان النظر فيها أثناء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus