"إمكانات عظيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • great potential
        
    This reality holds both great potential and multiple challenges. UN ينطوي هذا الواقع على إمكانات عظيمة وتحديات متعددة على حد سواء.
    The Durban Conference has great potential to give people around the world both help and hope in the fight against discrimination. UN وينطوي مؤتمر ديربان على إمكانات عظيمة لتوفير أسباب المساعدة والأمل لسكان العالم قاطبة في مجال مكافحة التمييز.
    We are in the process of creating a competitive country with great potential and a strong economy. UN ونحن بصدد عملية إنشاء بلد قادر على المنافسة وله إمكانات عظيمة واقتصاد قوي.
    A careful balancing of supply and utilization levels should make such conversion a sustainable option with great potential. UN وإقامة توازن دقيق بين مقداري العرض والاستخدام يمكن أن تجعل هذا التحويل خيارا مستداما ومنطويا على إمكانات عظيمة.
    However, despite their great potential for development, only persons who could afford them would benefit, while the poor risked being marginalized. UN ولكنه برغم ما تنطوي عليه هذه التكنولوجيات من إمكانات عظيمة للتنمية فلا يستفيد منها سوى الأشخاص الذين بمقدورهم تحمل تكاليفها بينما يُخشى أن يتعرض الفقراء إلى التهميش.
    The interactivity, through internet and e-mail discussion groups between people and institutions and parties of similar functions and interests, is seen as a great potential of this database to be realized in the next five years as information technology penetrates deeper in all continents UN ويعتقد أن قاعدة البيانات هذه لديها إمكانات عظيمة لتحقيق النشاط التبادلي، عن طريق شبكة الإنترنت وأفرقة المناقشة بالبريد الالكتروني بين الناس والمؤسسات والأطراف ذوي الوظائف والاهتمامات المماثلة في السنوات الخمس القادمة كلما تغلغلت تكنولوجيا المعلومات بصورة أعمق في جميع القارات.
    Although the Strategy is still in its early stages, it has demonstrated very great potential for progress, and Governments and institutions can use it as a platform to increase investment. UN وعلى الرغم من أن الاستراتيجية ما زالت في مراحلها الأولى، فقد برهنت عن إمكانات عظيمة جدا للتقدم، وتستطيع الحكومات والمؤسسات استخدامها كآلية لزيادة الاستثمار.
    Religions hold great potential. UN والأديان تحمل في طياتها إمكانات عظيمة.
    80. Cooperation with regional organizations offers great potential. UN ٨٠ - ويتيح التعاون مع المنظمات اﻹقليمية إمكانات عظيمة.
    81. South-South cooperation holds great potential for poverty reduction in least developed countries and should be further nurtured. UN 81 - وينطوي التعاون فيما بين بلدان الجنوب على إمكانات عظيمة للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً، فينبغي توطيد أواصر هذا التعاون.
    These new markets have not yet been fully penetrated by the driving forces of globalization, but they have already attracted significant capital and trade flows and represent great potential for the further expansion of the globalization process. UN ولم تخترق بعد القوى الدافعة للعولمة هذه اﻷسواق الجديدة اختراقا كاملا، بيد أن هذه اﻷسواق قد اجتذبت بالفعل قدرا كبيرا من تدفقات رأس المال والتجارة، وهي تشكل إمكانات عظيمة لمزيد من التوسع في عملية العولمة.
    The Nordic countries are convinced that there is great potential for the CSCE to further develop its role in conflict prevention, crisis management, peace-keeping and conflict resolution within its area, as foreseen in the United Nations Charter. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي على اقتناع بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يملك إمكانات عظيمة لمواصلة تطوير دوره في مجال منع الصراعات وإدارة اﻷزمات وحفظ السلم وحسم الصراعات داخل منطقته، على النحو المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    However, the recent establishment of the Peacebuilding Commission has great potential to harmonize strategies and establish a clearer division of labour for the peacebuilding activities of the United Nations system. UN بيد أن ما تم مؤخرا من إنشاء لجنة بناء السلام إنما ينطوي على إمكانات عظيمة لتحقيق الاتساق بين الاستراتيجيات وإيجاد رؤية أكثر وضوحا لتقسيم العمل في ما يتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    (d) The mining sector continues to show great potential to promote economic development. UN (د) لا يزال قطاع التعدين ينطوي على إمكانات عظيمة لتعزيز التنمية الاقتصادية.
    54. The Committee noted with satisfaction that the creation of a permanent interpretation service at Nairobi offered great potential for Nairobi as a venue for United Nations conferences and meetings, and that the close cooperation between the Office and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in implementing the decision of the General Assembly was commendable. UN 54 - لاحظت اللجنة بارتياح أن إنشاء خدمة ترجمة شفوية دائمة في نيروبي تنطوي على إمكانات عظيمة بالنسبة لنيروبي كمكان لعقد مؤتمرات واجتماعات للأمم المتحدة، وأن التعاون الوثيق بين المكتب وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في تنفيذ مقرر الجمعية العامة هو جدير بالثناء.
    42. The international community must increasingly promote research in technologies which, like biotechnology and information and communication technologies, offered great potential for humanity; safety requirements and ethical values must also be taken into account. UN 42 - وقال إن على المجتمع الدولي أن يزيد من تشجيعه للبحث في مجال تكنولوجيات مثل التكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لأنها تنطوي على إمكانات عظيمة بالنسبة للبشرية؛ كما يجب مراعاة متطلبات السلامة والقيم الأدبية.
    18. Mr. Kaganda (United Republic of Tanzania) said that his delegation had sponsored the draft resolution because it believed that, given a conducive international environment, entrepreneurship had great potential for the promotion of sustainable development. UN 18 - السيد كاغاندا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن وفده شارك في تقديم مشروع القرار لأنه يرى أن مباشرة الأعمال الحرة لديها إمكانات عظيمة لتعزيز التنمية المستدامة إذا ما هُيئت لها بيئة دولية مواتية.
    The Subcommittee noted that the agenda item on the review of international mechanisms for cooperation in the peaceful exploration and use of outer space had great potential to further the contribution of the Subcommittee to capacity-building, as the discussions and exchange of information would be of practical value to States in setting up their space activities. UN 111- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية ينطوي على إمكانات عظيمة لتعزيز مساهمة اللجنة الفرعية في بناء القدرات، حيث إنَّ المناقشات وعمليات تبادل المعلومات تفيد الدول فائدةً عمليةً في إعداد أنشطتها الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus