"إمكانيات التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • possibilities for cooperation
        
    • possibilities of cooperation
        
    • possible cooperation
        
    • the potential for cooperation
        
    • possibilities for collaboration
        
    • cooperation possibilities
        
    • opportunities for cooperation
        
    • cooperation potential
        
    • possibilities of collaboration
        
    • potential cooperation
        
    • possible collaboration
        
    • potential of
        
    • the potential for collaboration
        
    They discussed possibilities for cooperation for the benefit of the people, including matters relating to the rule of law and the eradication of misunderstandings. UN وقد ناقشا إمكانيات التعاون من أجل مصلحة الشعب، بما في ذلك فيما يتعلق بسيادة القانون والقضاء على جوانب سوء التفاهم.
    The participants also explored possibilities for cooperation with a view to developing measures to counteract the proliferation of arms in the region. UN وناقش المشاركون أيضا إمكانيات التعاون بهدف التوصل، في نهاية المطاف، إلى وضع تدابير لمكافحة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    Special emphasis is given to improving the possibilities of cooperation in the areas of economic and social development. UN ويولى اهتمام خاص لتحسين إمكانيات التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    INTOSAI participated as an observer and pointed out possibilities of cooperation between RIAS and INTOSAI. UN وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وأشارت إلى إمكانيات التعاون بين ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات والمنظمة.
    The Commission requested the Secretariat to work in conjunction with experts and to seek possible cooperation with other interested organizations for the preparation of such a study, as appropriate. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمل بالتضافر مع الخبراء وأن تستكشف، حسب الاقتضاء، إمكانيات التعاون مع منظمات مهتمة أخرى من أجل إعداد تلك الدراسة.
    In pursuing of dominance, these actors undermine the potential for cooperation in space affairs. UN وبمواصلة سعي هذه الجهات الفاعلة للهيمنة، فهي تقوّض إمكانيات التعاون في
    possibilities for collaboration with ESCAP were being explored. UN ويجري حاليا بحث إمكانيات التعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    It wishes to expand these contacts and therefore plans to invite a number of organizations to Vienna in order to explore cooperation possibilities. UN وهو يرغب في توسيع هذه الاتصالات ولذلك فهو يخطط لدعوة عدد من المنظمات إلى فيينا للبحث في إمكانيات التعاون.
    In 1997, further possibilities for cooperation were explored, to be implemented in 1998. UN وفي ١٩٩٧، جرى استقصاء مزيد من إمكانيات التعاون لكي يجري تنفيذها عام ١٩٩٨.
    The UNESCO secretariat also held several meetings with the Alliance secretariat in order to discuss the possibilities for cooperation in the implementation of the recommendations of the report. UN وعقدت أمانة اليونسكو أيضا عدة اجتماعات مع أمانة التحالف لبحث إمكانيات التعاون في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Every effort is being made to enhance the efficiency of resource use through more effective coordination at the country, regional and global levels and utilization of possibilities for cooperation to achieve synergy. UN ويُبذل حاليا كل جهد ممكن لزيادة كفاءة استخدام الموارد عن طريق زيادة التنسيق فعالية على المستويات القطرية واﻹقليمية والعالمية واستغلال إمكانيات التعاون لتحقيق التفاعل.
    The aim of this Conference was to introduce the new la Francophonie to the international community and to review the possibilities for cooperation and synergy between international organizations in the fields of peace, security and development. UN وتمثل الهدف من هذا الاجتماع في تقديم هذه المنظمة الجديدة للمجتمع الدولي واستعراض إمكانيات التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية في مجالات السلام واﻷمن والتنمية.
    Providing a forum where less efficient producers can meet with highly efficient ones to explore possibilities for cooperation and relocation of production; UN :: اتاحة محفل يمكن فيه للمنتجين الأقل كفاءة الاجتماع بمنتجين ذوي كفاءة عالية لاستكشاف إمكانيات التعاون وتغيير موقع الإنتاج؛
    Providing a forum where less efficient producers can meet with highly efficient ones to explore possibilities for cooperation and relocation of production; UN :: اتاحة محفل يمكن فيه للمنتجين الأقل كفاءة الاجتماع بمنتجين ذوي كفاءة عالية لاستكشاف إمكانيات التعاون وتغيير موقع الإنتاج؛
    He wished to draw the attention of members to the possibilities of cooperation with WASME. UN وهو يودّ استرعاء انتباه الأعضاء إلى إمكانيات التعاون مع هذه الرابطة.
    The possibilities of cooperation between the United Nations and the IPU for the common benefit of mankind are enormous. UN إن إمكانيات التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي من أجل الصالح المشترك لﻹنسانية إمكانيــات ضخمــة.
    The Islamic Centre for the Development of Trade (ICDT) and ECA are also studying the possibilities of cooperation in the development of trade information systems. UN ويدرس المركز اﻹسلامي لتنمية التجارة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إمكانيات التعاون في وضع نظم للمعلومات التجارية.
    The Commission requested the Secretariat to work in conjunction with experts and to seek possible cooperation with other interested organizations for the preparation of such a study, as appropriate. UN وكما طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمل بالتوازي مع الخبراء وأن تستكشف إمكانيات التعاون مع منظمات مهتمة أخرى من أجل إعداد تلك الدراسة، حسبما يكون مناسباً.()
    29. Some delegates asked about the potential for cooperation between central banks and statistical offices. UN 29- واستفسر بعض المندوبين عن إمكانيات التعاون بين المصارف المركزية والمكاتب الإحصائية.
    6. There is no evidence that the review recommended in recommendation 1 took place and that possibilities for collaboration between the Programme and the INCB were fully explored. UN 6 - وليس ثمة دليل على أن الاستعراض الموصى بإجرائه في التوصية 1 قد نُفذ، وأن إمكانيات التعاون بين البرنامج والهيئة قد استُطلعت بشكل كاف.
    Italy has explored trilateral cooperation possibilities. UN واستطلعت إيطاليا إمكانيات التعاون الثلاثي.
    21. The Chief of the Universal Periodic Review Section referred to the opportunities for cooperation with the universal periodic review. UN 21- وأشار رئيس فرع الاستعراض الدوري الشامل إلى إمكانيات التعاون مع الاستعراض الدوري الشامل.
    The conference will focus on development cooperation potential as an instrument for the implementation of the transition process. UN وسيركز المؤتمر اهتمامه على إمكانيات التعاون الإنمائي كأداة لتنفيذ عملية الانتقال.
    It is attracting considerable interest among bilateral and multilateral donors, as it enables dialogue with the United Nations organizations and expands the possibilities of collaboration. UN وهو يستأثر باهتمام كبير بين المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، حيث يمكن من إجراء الحوار مع منظمات اﻷمم المتحدة ويوسع من إمكانيات التعاون.
    While conscious of the challenges they would continue to face given their limited representation, they pointed to potential cooperation and engagement among themselves and with others, including the Union Solidarity and Development Party. UN وفي حين أنهم يدركون التحديات التي سيواصلون مواجهتها نظرا لتمثيلهم المحدود، أشاروا إلى إمكانيات التعاون والمشاركة فيما بينهم ومع جهات أخرى، بما فيها حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية.
    Asked about UNICEF work with disabilities, he said that UNICEF was in dialogue with Rehabilitation International for possible collaboration. UN وسئل عن عمل اليونيسيف فيما يتعلق بالإعاقات فقال إن اليونيسيف تتحاور مع المنظمة الدولية لإعادة التأهيل لاستكشاف إمكانيات التعاون في هذا المجال.
    Studies highlight potential of South-South cooperation UN تسليط الدراسات الضوء على إمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب
    It highlighted the challenges ahead for women's advancement in South-East Asia, along with the potential for collaboration, at the national and regional levels. UN وسلطت الضوء على التحديات التي تواجه النهوض بالمرأة في جنوب شرق آسيا، بالإضافة إلى إمكانيات التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus