"إمكانيات تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • possibilities for enhancing
        
    • possibilities for strengthening
        
    • possibilities of strengthening
        
    • possibilities of enhancing
        
    • possibilities of furthering
        
    • possibilities to enhance
        
    • potential of enhancing
        
    • potential for enhancing
        
    • possibilities to foster
        
    • possibilities for enhanced
        
    • prospects for the promotion
        
    • possibilities to strengthen
        
    • possibilities of reinforcing
        
    • the possibility of enhancing
        
    • possible ways of strengthening
        
    One delegation asked about the possibilities for enhancing the mobilization of non-core resources. UN واستفسر أحد الوفود عن إمكانيات تعزيز تعبئة الموارد غير اﻷساسية.
    48. UNU is exploring the possibilities for enhancing the functionality of the Pelikan system and its linkages to financial data in the Atlas system. UN 48 - وتبحث جامعة الأمم المتحدة في إمكانيات تعزيز أداء نظام بيليكان وربطه بالبيانات المالية في نظام أطلس.
    (xix) States in a position to do so are encouraged to explore with Interpol possibilities for strengthening capacity-building in operationalizing Interpol databases; UN ' 19` يرغب من الدول التي هي في موقع يسمح لها بأن تقوم مع الإنتربول باستكشاف إمكانيات تعزيز بناء القدرات في تشغيل قواعد بيانات الإنتربول، أن تفعل ذلك؛
    The small island developing States highlighted the possibilities for strengthening their indigenous capacity, and received an update on progress towards the full establishment of the small island developing States university consortium. UN وقد أبرزت هذه الدول إمكانيات تعزيز قدراتها المحلية، وحصلت على آخر المعلومات عن التقدم المحرز في سبيل استكمال إقامة اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It also requested the Secretary-General to study the possibilities of strengthening the coordination of organizations and bodies of the United Nations system in the field of energy. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات تعزيز التنسيق في مجال الطاقة بين منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Japan will also try to vigorously explore the possibilities of enhancing the credibility of the Human Rights Council as we discuss its new rules of procedure. UN كما أن اليابان ستحاول أن تستكشف بهمة إمكانيات تعزيز مصداقية مجلس حقوق الإنسان بينما نناقش نظامه الداخلي الجديد.
    To that end, the Secretary-General should continue consultations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; UN ولهذه الغاية، ينبغي لﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع التركيز على دراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات واﻷمم المتحدة؛
    Its fifth meeting explored possibilities for enhancing international cooperation on biomass issues with special emphasis on building up the needed institutional capacity to promote South-South cooperation on biomass. UN وقد بحث الاجتماع الخامس للمنتدى إمكانيات تعزيز التعاون الدولي بشأن مسائل الكتلة الإحيائية مع التركيز بوجه خاص على بناء القدرات المؤسسية اللازمة لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الكتلة الإحيائية.
    2. In its resolutions 1980/13 and 1982/45, the Council defined the terms of reference of the Group of Experts as including, inter alia, the formulation of guidelines for international cooperation to combat tax evasion and avoidance and the study of possibilities for enhancing the efficiency of tax administrations and reducing potential conflicts among tax laws of various countries. UN 2 - وقد حدد المجلس في قراريه 1980/13 و 1982/45 اختصاصات فريق الخبراء بحيث تشمل جملة أمور من بينها وضع المبادئ التوجيهية للتعاون الدولي من أجل مكافحة التهرب الضريبي والغش الضريبي ودراسة إمكانيات تعزيز كفاءة الإدارات الضريبية والتقليل من التنازع المحتمل بين القوانين الضريبية في البلدان المختلفة.
    371. In order to ensure a better appreciation of each other's activities, the Commission would explore possibilities for enhancing the cooperation of the Commission with other bodies by making the meetings more focused and issues oriented, paying particular attention to the relationship between the work of the Commission and of the body concerned. UN 371- وبغية ضمان تحسين تقدير الهيئات لأنشطة بعضها البعض، ستبحث اللجنة إمكانيات تعزيز تعاونها مع الهيئات الأخرى بجعل الاجتماعات أكثر تركيزاً واهتماماً بالقضايا، مع إيلاء اعتبار خاص للعلاقة بين أعمالها هي وأعمال الهيئة المعنية.
    (e) " To encourage relevant international bodies and organizations to promote transparency of military expenditures and to consult with those bodies and organizations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; UN " تشجيع الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة على الترويج لشفافية النفقات العسكرية، والتشاور مع تلك الهيئات والمنظمات مع الاهتمام بدراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم الإبلاغ الدولية والإقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات والأمم المتحدة؛
    49. UNESCO is in the process of improving in-house dialogue on indigenous gender issues and is continually exploring possibilities for strengthening the consideration of indigenous women in its programmes. UN 49 - اليونسكو هي بصدد تحسين حوارها الداخلي بشأن قضايا الجنسين لدى الشعوب الأصلية وتستكشف باستمرار إمكانيات تعزيز تناول قضايا نساء الشعوب الأصلية في برامجها.
    27. Asia and the Pacific: In the region, the Strategy secretariat facilitated a series of consultations to help to identify challenges and explore possibilities for strengthening existing regional supporting mechanisms and coordination. UN 27 - آسيا والمحيط الهادئ: في هذه المنطقة، قامت أمانة الاستراتيجية بتيسير سلسلة من المشاورات للمساعدة في تحديد التحديات واستطلاع إمكانيات تعزيز آليات الدعم الإقليمية القائمة وتنسيقها.
    These national contributions focused on a shared view that national legislation and enforcement systems should be established for effective export control of small arms and light weapons, and that possibilities for strengthening international cooperation are closely related to the effectiveness of the national control of small arms and light weapons transfers. UN وركزت هذه المساهمات الوطنية على رأي مشترك قائل بأنه ينبغي وضع تشريعات ونظم إنفاذ وطنية من أجل المراقبة الفعالة لتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن إمكانيات تعزيز التعاون الدولي تتصل اتصالا وثيقا بفعالية المراقبة الوطنية لعمليات نقل هذه الأسلحة.
    Report of the Secretary-General on the possibilities of strengthening the coordination of the organizations and bodies of the United Nations system in the field of energy within the framework of the Administrative Committee on Coordination UN تقرير اﻷمين العام بشأن إمكانيات تعزيز التنسيق بين منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة داخل إطار لجنة التنسيق اﻹدارية
    (b) Report of the Secretary-General on possibilities of strengthening the coordination of the organizations and bodies of the United Nations system in the field of energy within the framework of the Administrative Committee on Coordination;A/52/175-E/1997/75. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إمكانيات تعزيز تنسيق المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة داخل إطار لجنة التنسيق اﻹدارية)٦٩(؛
    4. Invites the Director General to submit a report to the Board of Governors on possibilities of enhancing cooperation in this field; UN ٤ - ويدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس المحافظين عن إمكانيات تعزيز التعاون في هذا المجال؛
    " 7. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States with a view to exploring possibilities of furthering efforts towards confidence-building measures in the regional and subregional context, particularly in the regions of tension " . UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام التماس آراء الدول الأعضاء بغرض استقصاء إمكانيات تعزيز الجهود المبذولة لتعزيز تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي وبخاصة في مناطق التوتر " ؛
    As regards illicit trafficking of arms, EU member States are actively considering possibilities to enhance capabilities to prevent and combat illicit arms trafficking. UN وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة، تنشط الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في دراسة إمكانيات تعزيز القدرات على منع ومحاربة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    75. The Committee commends the State party on general policies and programmes that have the potential of enhancing implementation of the Convention, including the nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, the poverty reduction strategy, the national employment strategy and the draft national strategy for sustainable development. UN 75 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما وضعته من سياسات وبرامج عامة تنطوي أيضا على إمكانيات تعزيز تنفيذ الاتفاقية مما يشمل الغايات الإنمائية للألفية التي جرى تبنيها على الصعيد الوطني في جمهورية صربيا واستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية لتوفير فرص العمل ومشروع الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    191. The potential for enhancing the possibility of persons with disabilities to carry on independent lives within the community rests on the adoption of inclusive technologies and universal design in buildings, public facilities, communications systems and housing. UN 191 - وتعتمد إمكانيات تعزيز فرص المعوقين في ممارسة حياة مستقلة داخل المجتمع المحلي على الأخذ بتكنولوجيا شاملة وتصميمات عالمية في المباني والمرافق العامة ونظم الاتصالات والإسكان.
    11. Calls upon specialised OIC institutions to explore all possibilities to foster the development of cotton processing infrastructure in the concerned countries. UN 11 - يدعو المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لاستكشاف جميع إمكانيات تعزيز تنمية البنية التحتية لمعالجة القطن في البلدان المعنية.
    Still, the possibilities for enhanced cooperation between them are considerable. UN ورغم ذلك، فإن إمكانيات تعزيز التعاون بينهما إمكانيات ضخمة.
    prospects for the promotion of bilateral economic cooperation and trade, as well as the establishment of business partnerships with the Palestinian counterparts, were also discussed. UN وناقشوا أيضا إمكانيات تعزيز التعاون الاقتصادي والتجارة على الصعيد الثنائي وإقامة شراكات في مجال اﻷعمال مع النظراء الفلسطينيين.
    On the other hand, all possibilities to strengthen the Convention through cooperation with other conventions or, in more general terms, with the Rio follow-up process itself should be explored. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإنه ينبغي استكشاف جميع إمكانيات تعزيز الاتفاقية عن طريق التعاون مع الاتفاقيات اﻷخرى أو، بطريقة أعم، مع عملية متابعة مؤتمر ريو نفسها.
    UNPROFOR is also examining the possibilities of reinforcing its troops along the international border between Croatia and the Bihac pocket in order to monitor more effectively compliance by the Krajina Serb forces with their commitment to cease any military involvement. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية ايضا بدراسة إمكانيات تعزيز جنودها على طول الحدود الدولية بين كرواتيا وجيب بيهاتش لترصد بصورة أكثر فعالية امتثال قوات كرايينا الصربية لالتزامها بوقف أي اشتراك عسكري من جانبها.
    It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    He stressed that the Third Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II was of particular importance, since it was taking place immediately before the Second Review Conference of the Convention, which would, for the first time, be focusing on the implementation of the Protocol and considering possible ways of strengthening all the humanitarian norms relating to conventional weapons. UN وأوضح أن المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل تكتسي أهمية خاصة لأنه ينعقد مباشرة قبل المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية الذي سيتناول، للمرة الأولى، مسألة تطبيق البروتوكول ويتوخى إمكانيات تعزيز كافة المعايير الإنسانية المتصلة بالأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus