another possibility was to increase prison capacity, but that required resources that might not necessarily be available to the Government. | UN | وثمة إمكانية أخرى تتمثل في زيادة قدرة استيعاب السجون، إلا أن ذلك يستدعي موارد لا تملكها الحكومة بالضرورة. |
Dissolving IOM and moving its functions into this new, broader agency is thus another possibility which could be considered. | UN | ولذلك، يمثل حل المنظمة العالمية للهجرة، ونقل مهامها إلى هذه الوكالة الأكبر الجديدة، إمكانية أخرى يمكن بحثها. |
another possibility was to organize training on a regional basis. | UN | وثمة إمكانية أخرى وهي تنظيم تدريب على أساس إقليمي. |
There is no further scope for the operation of the retention provisions. | UN | وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء. |
A further possibility raised was the insertion of the rule in chapter V of Part One, dealing with circumstances precluding wrongfulness. | UN | وأثيرت إمكانية أخرى تتمثل في إدراج القاعدة في الفصل الخامس من الباب الأول الذي يتناول الظروف النافية لعدم المشروعية. |
Human communities are either free or not; there exists no other possibility. | UN | فالمجتمعات البشرية إما أن تكون حرة أو لا، ولا توجد إمكانية أخرى. |
another possibility to solve this problem could consist in explicit provisions of the treaties regulating the possible conflict with other treaties. | UN | وثمة إمكانية أخرى لحل هذه المشكلة قد تكمن في تضمين المعاهدات أحكاماً صريحة تتناول التعارض الممكن مع المعاهدات الأخرى. |
The establishment of a second Meth Panel is another possibility. | UN | وثمة إمكانية أخرى وهي إنشاء فريق ثان معني بالمنهجيات. |
:: Venture capital funds of various sorts are another possibility for involving both domestic and foreign investors. | UN | :: تمثل الصناديق الرأسمالية للمشاريع بشتى أشكالها إمكانية أخرى لإشراك المستثمرين المحليين والدوليين. |
another possibility would be to establish a link between tourism and provision of health services. | UN | وهناك إمكانية أخرى تتمثل في إقامة رابطة بين السياحة وتوفير الخدمات الصحية. |
It was observed that the right of the host Government to purchase the concession from the concessionaire presented another possibility for dealing in a flexible manner with the duration of the concession. | UN | ولوحظ أن حق الحكومة المضيفة في شراء الامتياز من صاحب الامتياز يشكل إمكانية أخرى لمعالجة مدة الامتياز على نحو مرن. |
another possibility would be to establish a mechanism to reduce or neutralize the use of the veto or to increase the threshold required for it to take effect. | UN | وهنالك إمكانية أخرى وهي إنشاء آلية لتقليص وتحييد استخدام حق النقض أو رفع مستوى العتبة اللازمة ليصبح نافذا. |
another possibility is to have one liaison officer representing several States. | UN | وهناك إمكانية أخرى تتمثل في إيفاد ضابط اتصال يمثل عدة دول. |
another possibility was the potential for a dedicated forest financial mechanism. | UN | وثمة إمكانية أخرى هي إمكانية إنشاء آلية مالية مكرسة للغابات بالذات. |
There is no further scope for the operation of the retention provisions. | UN | وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء. |
There is no further scope for the operation of the retention provisions. | UN | وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء. |
There is no further scope for the operation of the retention provisions. | UN | وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء. |
A further possibility for improving prices is market development. | UN | وثمة إمكانية أخرى لتحسين الأسعار تتمثل في تنمية الأسواق. |
A further possibility for improving prices is market development. | UN | وثمة إمكانية أخرى لتحسين الأسعار تتمثل في تنمية الأسواق. |
A further possibility for improving prices is market development. | UN | وثمة إمكانية أخرى لتحسين الأسعار تتمثل في تنمية الأسواق. |
That means there's only one other possibility, Sydney. | Open Subtitles | ذلك يَعْني هناك وحيد إمكانية أخرى واحدة، سدني. |
It's the number one room in the whole Palais, because there were attempts to get this room for another body, but I still had hope, and I still hope, that this room might help you, because I see no other possibility that can help you. | UN | وهي أفضل قاعة في القصر بأكمله حيث كانت هناك محاولات لتخصيصها لهيئة أخرى، غير أنني كنت وما زلت آمل في أن تساعدكم هذه القاعة، إذ لا أرى إمكانية أخرى لمساعدتكم. |
Mutual liaison in observer missions is a possibility to be considered. | UN | والصلة المتبادلة بين بعثات المراقبة إمكانية أخرى يمكن التفكير فيها. |