Consideration had been given recently to the possibility of adding a fourth alternative to those three, the specific features of which would have to be determined on a case-by-case basis. | UN | وبدأ في وقت قريب النظر في إمكانية إضافة بديل رابع إلى هذه الثلاثة، وهو بديل لا بد من تحديد سماته الخاصة على أساس كل حالة على حدة. |
It was generally agreed that the possibility of adding provisions to draft article 60 should be examined carefully on an article by article basis. | UN | واتُّفق عموما على أنّ إمكانية إضافة أحكام إلى ما هو مذكور في مشروع المادة 60 ينبغي أن تُدرس بعناية حسب مقتضيات كل مادة. |
- The possibility of adding provisions to the list of non-mandatory provisions in draft article 60 would be undertaken on an article by article basis; and | UN | أن يُنظر، تبعا لمقتضيات كل مادة، في إمكانية إضافة أحكام إلى قائمة الأحكام غير الملزمة المذكورة في مشروع المادة 60؛ و |
The possibility of including the Basel Convention in those arrangements was currently under consideration. | UN | وتجري حالياً دراسة إمكانية إضافة اتفاقية بازل إلى هذه الترتيبات. |
It was agreed that a footnote to that effect could be added, or some other type of explanatory guidance could be provided. | UN | واتفق على إمكانية إضافة حاشية للتوضيح، أو تقديم أي نوع من التوجيهات الإيضاحية. |
Support was expressed for the possible addition of ketamine to the list of internationally controlled substances. | UN | وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Emissions data or other data used to determine emissions additionality shall not be considered confidential; | UN | ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو غيرها من البيانات المستخدمة لتحديد إمكانية إضافة الانبعاثات، سرية؛ |
It was suggested that new categories, such as " conference status " or " commission status " , might be added. | UN | واقترح إمكانية إضافة فئات جديدة مثل " مركز المؤتمر " أو " مركز اللجنة " . |
There have also been high-level discussions about the possibility of adding a fourth courtroom. | UN | وجرت مناقشات رفيعة المستوى أيضا حول إمكانية إضافة قاعة محكمة رابعة. |
The plenary also discussed the possibility of adding a fourth courtroom and the recommendations of the working groups on speeding up trials and appeals. | UN | كما ناقشت الجلسة العامة إمكانية إضافة قاعة محاكمة رابعة وتوصيات الأفرقة العاملة المتعلقة بتعجيل سير المحاكمات والطعون. |
In parallel, ITC would also seek the possibility of adding its systems to the e-assets database. | UN | وفي الوقت ذاته، سوف يدرس مركز التجارة الدولية إمكانية إضافة نظمه إلى قاعدة بيانات الأصول الإلكترونية. |
They were open to the possibility of adding new language relating to the repatriation of goods and personnel. | UN | وأعرب عن استعدادها للنظر في إمكانية إضافة صياغة جديدة تتعلق بإعادة المواد والموظفين. |
Moreover, apparently not a single commune had taken advantage of the possibility of adding street names in a minority language. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تستفيد أي بلدية من إمكانية إضافة أسماء الشوارع بلغة من لغات الأقليات. |
The possibility of adding other environmental indicators could also be considered. F. Application of the criteria | UN | ويمكن أيضا عند إجراء مثل هذه الاستعراضات النظر في إمكانية إضافة مؤشرات بيئية. |
That should not rule out the possibility of adding further classifications that might be relevant to the specific problems of nationality. | UN | وينبغي ألا يستبعد ذلك إمكانية إضافة مزيد من التصنيفات قد تكون ذات أهمية لمشاكل الجنسية ذات الطابع الخاص. |
The Institute of Astronomy University of Latvia is upgrading the existing operating satellite laser ranging (SLR) station and researching the possibility of adding space debris laser ranging capability, which will improve the determination of the orbit of space debris. | UN | يعكف معهد الفلك بجامعة لاتفيا على الارتقاء بمحطة قياس المسافات بالليزر العاملة وبحث إمكانية إضافة القدرة على قياس المسافات إلى الحطام الفضائي بالليزر، مما سيحسِّن من تحديد مدار الحطام الفضائي. |
To address that concern, a suggestion was made to include a footnote to the model arbitration clause appended to article 1 of the Rules drawing the parties' attention to the possibility of adding a provision on confidentiality including its scope, duration and to whom the duty was addressed. | UN | ولتبديد ذلك القلق، اقتُرح إدراج حاشية لنموذج صياغة شرط التحكيم الملحق بالمادة 1 من القواعد، توجّه انتباه الأطراف إلى إمكانية إضافة حكم بشأن السرية، يشمل نطاقَها ومدّتها والجهةَ الواجبة عليها. |
The possibility of including materials, other than plutonium and uranium, as fissile material to be subject to the Treaty was discussed. | UN | ونوقشت إمكانية إضافة مواد غير البلوتونيوم واليورانيوم، باعتبارها مواد انشطارية ينبغي أن تخضع للمعاهدة. |
:: Consider the possibility of including the accessory penalty of disqualification for all corruption offences and with respect to the persons provided for in article 30, paragraph 7. | UN | :: أن تنظر في إمكانية إضافة العقوبة التبعية المتمثِّلة في إسقاط الأهلية بشأن جميع جرائم الفساد بالنسبة للأشخاص المنصوص عليهم في الفقرة 7 من المادة 30. |
Approval from the General Assembly would be required before Arabic and Chinese could be added. | UN | وستكون موافقة الجمعية العامة مطلوبة قبل إمكانية إضافة اللغتين العربية والصينية. |
Support was expressed for the possible addition of ketamine to the list of internationally controlled substances. | UN | وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Some individual, effective measures to reduce emissions stand out, despite the difficulties in determining the true additionality of measures, or comparing measures between and within Parties. | UN | ويبرز تفوق بعض التدابير الفردية الفعالة الرامية إلى تخفيض الانبعاثات، رغم الصعوبات التي تعترض التوصل إلى حقيقة إمكانية إضافة كل من هذه التدابير إلى غيرها، أو المقارنة فيما بين التدابير المتخذة في كل طرف من الأطراف، وبين هذه التدابير وما اتخذته منها الأطراف الأخرى. |
A further question was raised as to whether, where an agreement was made and not implemented, similar language to that proposed in relation to article 5(5) ( " re-commencement " in the event of non-implementation of settlement) might be added to this paragraph, to permit the re-opening of proceedings in such circumstances. | UN | 127- وأُثير تساؤل آخر بشأن إمكانية إضافة صيغة في هذه الفقرة، في حال التوصل إلى اتفاق وعدم تنفيذه، تشابه الصيغة المقترحة فيما يتعلق بالمادة 5(5) ( " إعادة بدء " الإجراءات في حال عدم تنفيذ التسوية)، للتمكين من إعادة فتح الإجراءات في مثل هذه الحالات. |
It was suggested that consideration should be given to adding violations of common article 3 and Additional Protocol II notwithstanding the inapplicability of the notion of grave breaches to the relevant treaty provisions. | UN | واقترح أن ينظر في إمكانية إضافة انتهاكات للمادة ٣ المشتركة والبروتوكول اﻹضافي الثاني بصرف النظر عن عدم انطباق مفهوم المخالفات الخطيرة على أحكام المعاهدة ذات الصلة. |