"إمكانية إعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • possibility of preparing
        
    • a possible
        
    • possibility of developing
        
    • possible elaboration
        
    • possibility of elaborating
        
    • possibility of a
        
    • the possibility
        
    • possible preparation
        
    • possibility of producing
        
    • the preparation
        
    • possibility of drafting
        
    • the feasibility
        
    :: Major groups should explore the possibility of preparing joint statements UN :: ينبغي للمجموعات الرئيسية أن تستكشف إمكانية إعداد بيانات مشتركة.
    In respect of this endeavour, the possibility of preparing and implementing joint action plans should be seriously examined. UN ومن خلال هذا المسعى، ينبغي النظر بجدية في إمكانية إعداد وتنفيذ خطط عمل مشتركة.
    As an initial step, the Geneva-based members of the Working Group would explore the possibility of preparing an information card on international migration. UN وكخطوة مبدئية، سيتولى أعضاء الفريق العامل الموجودون في جنيف استطلاع إمكانية إعداد بطاقة معلومات عن الهجرة الدولية.
    Regional instruments, such as the San José Charter could serve as guidelines for a possible convention. UN ويمكن أن تكون الصكوك الإقليمية، من قبيل ميثاق سان خوسيه بمثابة مبدأ يُسترشد به في إمكانية إعداد الاتفاقية.
    The possibility of developing joint general comments was also raised. UN وأثيرت أيضاً إمكانية إعداد تعليقات عامة مشتركة.
    Working paper on the possible elaboration of draft guidelines relating to transnational corporations whose activities affect indigenous communities UN ورقة عمل بشأن إمكانية إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها على مجتمعات السكان الأصليين
    The possibility of elaborating codes of conduct applicable to forestry activities carried out through joint ventures and by the private sector, perhaps initially at the national level, was suggested in this regard. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إمكانية إعداد مدونات لقواعد السلوك تسري على اﻷنشطة الحرجية التي تقوم بها المشاريع المشتركة والقطاع الخاص، وقد يجري ذلك في بادئ اﻷمر على الصعيد الوطني.
    35. After learning that the Fourth Committee would consider the possibility of a stand-alone resolution on Guam, he was gratified that the question of Guam in the United Nations was finally coming to fruition. UN ٣٥ - ومضى يقول إنه بعد أن علم بأن اللجنة الرابعة ستنظر في إمكانية إعداد قرار منفصل بشأن غوام، أحس بالامتنان أن مسألة غوام في اﻷمم المتحدة ستحقق أخيرا أهدافها.
    His delegation therefore approved the Commission’s decision to instruct the Working Group on Insolvency Law to explore the possibility of preparing a model law on corporate insolvency. UN لذلك فإن وفده يوافق على القرار الذي اتخذته اللجنة بتوجيه الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار إلى استكشاف إمكانية إعداد قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات.
    But at least it provides the possibility of preparing the CD to begin work rapidly in the next session. UN ولكنه على الأقل يوفر إمكانية إعداد المؤتمر لبدء العمل بسرعة في الدورة المقبلة.
    The possibility of preparing model clauses, with alternative formulations, as appropriate, was also offered. UN كما عرض أعضاء إمكانية إعداد بنود نموذجية، مع تضمينها صياغات بديلة، حسب الاقتضاء.
    The Subcommittee discussed the possibility of preparing more detailed guidance on intangibles in a separate Chapter of this Manual, but was unable to complete the work in the time available. UN ناقشت اللجنة الفرعية إمكانية إعداد توجيهات أكثر تفصيلا بشأن السلع غير الملموسة في فصل مستقل من هذا الدليل، ولكنها لم تتمكن من إنجاز عملها في الوقت المتاح.
    The possibility of preparing reports on the field visits during the visits was discussed. UN ونوقشت إمكانية إعداد تقارير عن الزيارات الميدانية أثناء الزيارات.
    The workshop, inter alia, recommended that AALCC should consider the possibility of preparing a draft model legislation relating to refugees. UN وأوصت حلقة العمل، في جملة أمور، بضرورة أن تنظر اللجنة الاستشارية في إمكانية إعداد مشروع تشريع نموذجي يتعلق باللاجئين.
    On 30 and 31 August 1999, the Office organized initial consultations at Geneva on a possible draft declaration on human rights and extreme poverty. UN ونظمت المفوضية يومي ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩ مشاورات أولية في جنيف بشأن إمكانية إعداد مشروع إعلان عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع.
    The Study Group also confirmed the possibility of developing guidelines and model clauses. UN وأكد الفريق الدراسي أيضاً إمكانية إعداد مبادئ توجيهية وشروط نموذجية.
    In the view of that delegation, future revision of the working paper should focus on the second aspect, and for that purpose consideration should be given to the possible elaboration of model contracts covering various aspects of international cooperation. UN ويرى هذا الوفد أن تنقيح ورقة العمل في المستقبل ينبغي أن يركز على الجانب الثاني ولذلك ينبغي أن يُنظر في إمكانية إعداد عقود نموذجية تغطي شتى جوانب التعاون الدولي.
    However, the possibility of elaborating a convention should be examined further; the draft articles still needed improvement in four areas. UN واستدرك قائلاً إن إمكانية إعداد اتفاقية ينبغي أن تخضع لمزيد من البحث؛ وإن مشاريع المواد لا تزال بحاجة إلى التحسين في أربعة مجالات.
    The CERF secretariat discussed the possibility of a study of partnership arrangements with CERF recipient agencies, but support was limited as a number of agencies have already taken steps to improve their partnership arrangements with implementing partners. UN وناقشت أمانة الصندوق إمكانية إعداد دراسة لترتيبات الشراكة مع الوكالات المتلقية للتمويل من الصندوق، ولكن الدعم كان محدوداً لأن عدداً من الوكالات قد اتخذ بالفعل خطوات للارتقاء بمستوى ترتيبات الشراكة المبرمة مع الشركاء في التنفيذ.
    At its thirty-second session, the Working Group considered the possible preparation of harmonized texts on the written form of arbitration agreements, interim measures of protection and conciliation. UN وخلال دورته الثانية والثلاثين، نظر الفريق العامل في إمكانية إعداد نصوص متسقة بشأن الشكل الكتابي لاتفاقات التحكيم، وتدابير الحماية المؤقتة، والتوفيق.
    In recent years, an increasing number of countries are considering the possibility of producing statistics based on administrative registers. UN وفي السنوات الأخيرة ازداد عدد البلدان التي تدرس إمكانية إعداد الإحصاءات استنادا إلى السجلات الإدارية.
    Consideration should be given to the preparation of a standard questionnaire. UN وينبغي النظر في إمكانية إعداد استبيان موحد.
    The document also indicated that the Committee should consider without delay the possibility of drafting an optional protocol to that Convention. UN وأشير أيضا في الوثيقة إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ينبغي أن تنظر، في سياق عملها، دون تأخير في إمكانية إعداد بروتوكول إختياري للاتفاقية.
    We are under no illusion as to the feasibility of a report containing a fully fledged political analysis of the work of the Security Council. UN ونحن لا نتوهم إمكانية إعداد تقرير يتضمن تحليلا سياسيا كاملا لعمل مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus