"إمكانية الحصول على الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to energy
        
    • accessibility of energy
        
    • energy access
        
    • energy accessibility
        
    • availability of energy
        
    access to energy is essential to achieving sustainable development goals. UN ومن هنا تظل إمكانية الحصول على الطاقة أمرا أساسيا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    However, access to energy varies dramatically between countries and regions. UN غير أن إمكانية الحصول على الطاقة تتفاوت تفاوتاً شديداً بين البلدان والأقاليم.
    Reaching these goals will require significantly expanded access to energy in developing countries. UN وبلوغ هاتين الغايتين سيتطلب توسعا كبيرا في إمكانية الحصول على الطاقة في البلدان النامية.
    Challenges to improving accessibility of energy UN التحديات التي تواجه تحسين إمكانية الحصول على الطاقة
    Options and strategies to improve accessibility of energy UN خيارات واستراتيجيات لتحسين إمكانية الحصول على الطاقة
    It will provide support to five countries in sub-Saharan Africa to expand energy access and build a portfolio of investment-ready projects. UN وسوف يقدم البرنامج الدعم إلى خمسة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أجل توسيع نطاق إمكانية الحصول على الطاقة وبناء حافظة من المشاريع الجاهزة للاستثمار.
    The lack of infrastructure and access to energy will continue to hamper economic activity in the least developed countries. UN وسيستمر الافتقار إلى البنية التحتية وإلى إمكانية الحصول على الطاقة في عرقلة النشاط الاقتصادي في أقل البلدان نموا.
    Since access to energy is already universal in the Russian Federation, no additional investment and expenditure is required for this indicator. UN ونظرا لتوفر إمكانية الحصول على الطاقة للجميع بالفعل في الاتحاد الروسي، ليست هناك ضرورة لاستثمارات ونفقات إضافية تتعلق بهذا المؤشر.
    access to energy creates economic opportunities and improves productivity, human health and education delivery, while narrowing socioeconomic inequalities. UN وتخلق إمكانية الحصول على الطاقة الفرص الاقتصادية، وتحسن الإنتاجية وصحة الإنسان والتعليم، بينما تحد من الفوارق الاجتماعية والاقتصادية.
    The Committee on Sustainable Energy will help member States, at their request, to identify those communities in the region that, at present, have no access to energy, and it will help to suggest ways to ensure that these communities have access to renewable or alternative sources of energy as soon as possible. UN ستساعد لجنة الطاقة المستدامة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تحديد المجتمعات المحلية في المنطقة التي لا تتاح لها إمكانية الحصول على الطاقة في الوقت الحاضر وستساعد على اقتراح سبل لضمان إمكانية حصول هذه المجتمعات المحلية على مصادر متجددة أو بديلة للطاقة في أقرب وقت ممكن.
    During that year, many initiatives were undertaken by Member States and international organizations to create, at all levels, an enabling environment for the promotion of access to energy and energy services and the use of new and renewable energy technologies. UN وفي تلك السنة، اضطلعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بمبادرات عديدة لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    The Committee on Sustainable Energy will help member States, at their request, to identify those communities in the region that, at present, have no access to energy, and it will help to suggest ways to ensure that these communities have access to renewable or alternative sources of energy as soon as possible. UN ستساعد لجنة الطاقة المستدامة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تحديد المجتمعات المحلية في المنطقة التي لا تتاح لها إمكانية الحصول على الطاقة في الوقت الحاضر وستساعد على اقتراح سبل لضمان إمكانية حصول هذه المجتمعات المحلية على مصادر متجددة أو بديلة للطاقة في أقرب وقت ممكن.
    30. access to energy was crucial to social and economic development and the eradication of poverty and hunger. UN 30 - وأضاف أن إمكانية الحصول على الطاقة أساسية الأهمية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر والجوع.
    Initiatives to create an enabling environment for the promotion of access to energy and energy services and the use of new and renewable energy technologies are being undertaken by Member States and international organizations also in the context of the Year. UN وفي إطار السنة الدولية أيضا تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مبادرات ترمي إلى تهيئة بيئة تمكن من تشجيع إمكانية الحصول على الطاقة وخدماتها، واستعمال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    In some countries, public or publicly regulated utilities offer consumers access to energy from renewable energy sources at a modestly higher price. UN ويوجد في بعض البلدان مرافق عامة أو مرافق تنظم شؤونها الدولة وتوفر للمستهلكين إمكانية الحصول على الطاقة من مصادر متجددة وبأسعار أعلى قليلا من أسعار الطاقة العادية.
    Improving accessibility of energy implies finding ways and means by which energy services can be delivered reliably, affordably, in an economically viable, socially acceptable and environmentally sound manner. UN وتحسين إمكانية الحصول على الطاقة ينطوي على إيجاد سبل ووسائل يمكن عن طريقها توصيل خدمات الطاقة بطريقة يمكن الاعتماد عليها وتكون ميسورة الأسعار ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    16. accessibility of energy depends on security of supply and security of demand of energy, which contribute to market stability. UN 16 - وتعتمد إمكانية الحصول على الطاقة على تأمين العرض والطلب من الطاقة، الأمر الذي يسهم في استقرار السوق.
    12. accessibility of energy relates to a number of levels. UN 12 - تتصل إمكانية الحصول على الطاقة بعدد من العوامل.
    It will emphasize low-carbon energy and support policies to expand energy access, renewable energy and energy efficiency. UN وستركز على سياسات الطاقة المنخفضة الكربون وسياسات الدعم الرامية إلى توسيع إمكانية الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وفعالية الطاقة.
    Where energy access was non-existent or very limited, industrial development was impossible, and women and children were effectively beasts of burden because they had to carry resources. UN وحيثما تكون إمكانية الحصول على الطاقة غير متوافرة أو محدودة جداً، تكون التنمية الصناعية مستحيلة، وتقوم النساء والأطفال بالفعل بأعمال السخرة لأنه يتعيّن عليهم هم حمل الموارد.
    It was recognized that such technologies must be part of the mix if energy security, climate change mitigation and increased energy access were to be achieved. UN وتم الإقرار بأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يجب أن تكون جزءا من مزيج أمن الطاقة، وتخفيف آثار تغير المناخ وبضرورة تحقيق زيادة إمكانية الحصول على الطاقة.
    :: Allocate resources to finance the infrastructure needed to provide energy accessibility to the poor; UN :: تخصيص الموارد لتمويل الهياكل الأساسية الضرورية لتوفير إمكانية الحصول على الطاقة للفقراء؛
    26. The availability of energy is a necessary condition for economic growth and can facilitate rural development. UN ٢٦ - إن إمكانية الحصول على الطاقة تعتبر شرطا ضروريا للنمو الاقتصادي ويمكن أن تيسر التنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus