"إمكانية الحصول على الكهرباء" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to electricity
        
    • electricity access
        
    The majority of these households also appear to have access to electricity and running water of some sort. UN ويبدو أن غالبية هذه الأسر تتوفر لها إمكانية الحصول على الكهرباء ومياه الشرب بصورة أو بأخرى.
    It was pointed out that growth in energy consumption was necessary to reduce poverty and improve the quality of life in developing countries, where nearly 2 billion people are without access to electricity and commercial energy. UN وأشير إلى أن النمو في استهلاك الطاقة ضروري للحد من الفقر ولتحسين نوعية الحياة في البلدان النامية، حيث لا تتوافر لنحو بليونين من الأفراد إمكانية الحصول على الكهرباء والطاقة على أساس تجاري.
    20 per cent of the world's population lack access to electricity UN يفتقر 20 في المائة من سكان العالم إلى إمكانية الحصول على الكهرباء
    More than 70 per cent of the people in the Pacific still do not have access to electricity. UN وما زال أكثر من 70 في المائة من السكان في منطقة المحيط الهادئ يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الكهرباء.
    More than two billion people in these countries have no access to electricity. UN وهناك أكثر من بليوني شخص في هذه البلدان ليس لديهم إمكانية الحصول على الكهرباء.
    The average price of power is double that in other developing regions, and less than 30 per cent of the population has access to electricity. UN فالسعر المتوسط للطاقة يبلغ ضعف مثيله في المناطق النامية الأخرى، كما أن مَنْ لديهم إمكانية الحصول على الكهرباء هم أقل من 30 في المائة من السكان.
    Low access to electricity in many countries stems from an inadequate, irregular or unreliable energy supply and prohibitively high prices. UN ويرجع انخفاض إمكانية الحصول على الكهرباء في العديد من البلدان إلى عدم كفاية إمدادات الطاقة، وعدم انتظامها، وتعذر الاعتماد عليها، وأسعارها الباهظة.
    Australia expressed concern about access to electricity and potable water. UN 46- وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء إمكانية الحصول على الكهرباء والماء الصالح للشرب.
    UNIDO also works on providing access to electricity from renewable energy in rural or semi-urban areas, where grid extension is uneconomical. UN وتعمل اليونيدو أيضا على إتاحة إمكانية الحصول على الكهرباء من الطاقة المتجدِّدة في المناطق الريفية أو شبه الحضرية، حيث لا يتَّسم تمديد الشبكة الكهربائية بجدوى اقتصادية.
    Inequalities in other areas such as access to electricity, health and education are other stress factors hampering human progress and development. UN وتمثل حالات التباين في مجالات أخرى مثل إمكانية الحصول على الكهرباء والرعاية الصحية والتعليم عوامل ضغط أخرى تعرقل التقدم والتنمية بين البشر.
    Without guaranteed access to electricity, potable water, adequate nutrition and the Internet, the United Nations will struggle to attract new recruits. UN فمن دون ضمان إمكانية الحصول على الكهرباء ومياه الشرب والتغذية الكافية والإنترنت، ستتكبد الأمم المتحدة المشاق من أجل اجتذاب الموظفين المبتدئين الجدد.
    (b) Only a very small proportion of the population have access to electricity, sanitation and clean running water in their homes; UN (ب) نسبة صغيرة جداً من السكان هي التي لديها إمكانية الحصول على الكهرباء والإصحاح والمياه النظيفة الجارية في البيوت؛
    They must expand basic infrastructure to provide access to electricity, roads and other essential services so that the poor can access health care, education and economic opportunities. UN وينبغي لها أيضا أن توسع البنى التحتية الأساسية لتوفير إمكانية الحصول على الكهرباء والطرق والخدمات الأساسية الأخرى لتمكين الفقراء من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والفرص الاقتصادية.
    The level of access to electricity nationwide was 19.39 per cent in 2006, rising to 22.53 per cent in 2007 and to 25.41 per cent in 2008. UN وفي عام 2006، كانت إمكانية الحصول على الكهرباء على الصعيد الوطني تبلغ 19.39 في المائة، وقد ارتفعت إلى 22.53 في المائة في عام 2007 ثم إلى 25.41 في المائة في عام 2008.
    access to electricity at central points in rural and remote communities such as in schools, clinics and hospitals would also contribute significantly to achieving these goals. UN كما أن إمكانية الحصول على الكهرباء في نقاط مركزية في المجتمعات الريفية والمجتمعات النائية، مثل المدارس، والمستوصفات، والمستشفيات، ستساهم كثيرا في تحقيق هذه الأهداف.
    Despite strong growth in conventional energy production and use, energy poverty and disparity in energy services are expected to continue into the foreseeable future, with 1.4 billion people expected still to be without access to electricity in 2030. UN وبالرغم من النمو القوي لإنتاج الطاقة التقليدية واستعمالها، فإن من المتوقع أن يستمر الافتقار إلى الطاقة والتباين في خدماتها في المستقبل المنظور، حيث يتوقع أن يظل نحو 1.4 بليون نسمة محروميـن من إمكانية الحصول على الكهرباء عام 2030.
    There is no MDG on energy specifically, yet it is evident that the achievement of all the MDGs will depend on expanded access to clean energy services for the one-third of humanity lacking access to electricity or modern fuels. UN ليس ثمة هدف من الأهداف الإنمائية للألفية يتعلق بالطاقة على وجه التحديد، غير أنه من الجلي أن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية سيتوقف على توسيع إمكانية الحصول على خدمات الطاقة النظيفة لثلث البشر الذين يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الكهرباء أو الوقود النظيف.
    Investments, including those made through its Sustainable Energy Fund for Africa, will range from regional projects that benefit multiple countries to small- and medium-scale energy projects that increase access to electricity in rural regions. UN وستتراوح الاستثمارات، بما فيها تلك التي نفذت من خلال صندوقه للطاقة المستدامة من أجل أفريقيا، بين مشاريع إقليمية تعود بالنفع على بلدان متعددة ومشاريع للطاقة الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تزيد من إمكانية الحصول على الكهرباء في المناطق الريفية.
    access to electricity improved, yet supply still fell short of demand by around 30 per cent. UN ورغم تحسن إمكانية الحصول على الكهرباء فإن الإمداد بالكهرباء لا يزال يقصر عن الطلب بنحو 30 في المائة().
    This situation constrains overall socioeconomic progress, and lack of access to electricity also drives a vicious cycle in which the need for wood and other biomass-based forms of energy promotes extraction from the natural environment. UN ويعوق هذا الوضع التقدم الاجتماعي والاقتصادي، وكذلك فإن الافتقار إلى إمكانية الحصول على الكهرباء يُنشئ أيضا حلقة مفرغة حيث الحاجة إلى الخشب والأشكال الأخرى من الطاقة التي تُنتج من الكتلة الأحيائية تشجع على استخراجها من البيئة الطبيعية.
    Co-financing amounts to 155 million euros and will provide electricity access to 2 million people. UN ويبلغ التمويل المشترك 155 مليون يورو، وسوف يوفر إمكانية الحصول على الكهرباء إلى 2 مليون شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus