The Organization should continue to work towards ensuring that all States had equal access to information and communications technologies (ICTs). | UN | وينبغي أن تواصل المنظمة عملها للتأكد من أن لجميع الدول إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
We recognize the existing lack of access to information and communications technologies in many parts of the developing world, and so the model we are proposing retains, wherever possible, a physical presence in the countries serviced by the hubs through the posting of information staff in the offices of resident coordinators. | UN | ونحن نعترف بالافتقار الحالي إلى إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أنحاء كثيرة من العالم النامي، ومن ثم فإن النموذج الذي نقترحه يُبقي، حيثما أمكن، على وجود فعلي في البلدان التي تخدمها المحاور من خلال تنسيب موظفي إعلام في مكاتب المنسقين المقيمين. |
Women and girls in these regions struggle continuously with lack of access to information and communication technologies. | UN | وتناضل النساء والفتيات في هذه المناطق نضالا مستمرا ضد الافتقار إلى إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
On the empowerment issue, the commissions are promoting networks, women's entrepreneurship and improvement of access to information and communication technologies. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التمكين، تقوم اللجان بتعزيز الشبكات، ومباشرة المرأة للأعمال الحرة، وتحسين إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
We must also put an end to the use of unilateral measures that contravene international law and affect access to information and communication technologies and to international networks of information and communication exchange. | UN | ويجب علينا أيضا أن نضع حدا لاستخدام التدابير الأحادية التي تتنافى مع القانون الدولي وتؤثر على إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والوصول إلى الشبكات الدولية لتبادل المعلومات والاتصالات. |
51. The Group of 77 and China urged that all possible measures be taken to strengthen the United Nations information centres and pledged their full support to their work. The centres were vital in bridging the gap between the developed and developing countries in terms of access to information and communication technologies. | UN | 51 - وأضاف قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تحث على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتعزيز مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وتتعهد بتقديم دعمها الكامل لعملها، فالمراكز حيوية في ردم الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية من حيث إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Those problems were exacerbated by limited human, institutional and productive capacity; acute susceptibility to external economic shocks; natural and man-made disasters and communicable diseases; the effects of climate change; limited access to education, health and other social services, and to natural resources; poor infrastructure and lack of access to information and communication technologies. | UN | ويفاقم من هذه المشاكل القدرات البشرية والمؤسسية والإنتاجية المحدودة، والحساسية الشديدة للصدمات الاقتصادية الخارجية، والكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، والأمراض المعدية، وآثار تغير المناخ، والإمكانية المحدودة للحصول على الخدمات التعليمية والصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية والموارد الطبيعية، والهياكل الأساسية الضعيفة، ونقص إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |