"إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to safe drinking water
        
    For millions of people, access to safe drinking water and sanitation is an urgent development need. UN إن إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي للملايين من الناس حاجة ملحة لتحقيق التنمية.
    Improving access to safe drinking water in urban and rural areas UN تحسين توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق الحضرية والريفية
    :: To halve, by the year 2015, the proportion of people without access to safe drinking water UN :: إنقاص نسبة الذين لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    Providing access to safe drinking water and sanitation continued to be an essential objective for her country. UN ولا يزال توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي هدفا أساسيا لبلدها.
    Nine African countries have improved access to safe drinking water by 90 per cent. UN وشهدت تسعة بلدان أفريقية تحسناً في إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة بنسبة 90 في المائة.
    Most rural women still have limited levels of access to safe drinking water and sanitation. UN ولا تزال معظم النساء الريفيات تعاني من محدودية إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    For Goal 7, it provided access to safe drinking water to about 300 families. UN وبالنسبة للهدف 7، وفرت المنظمة إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة لنحو 300 أسرة.
    The vast majority of Ethiopians lack access to safe drinking water. UN ١١ - وتفتقر الغالبية العظمى من اﻷثيوبيين الى إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    During the review period, progress was made in reducing child hunger, promoting gender equality, reducing child mortality, and providing access to safe drinking water. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أحرز تقدم في الحد من جوع الأطفال، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتخفيض وفيات الأطفال، وتوفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    The region has therefore made considerable progress towards reaching the targets of the Millennium Development Goals, including on reducing extreme poverty, hunger and malnutrition, and infant mortality, and on improving access to safe drinking water. UN وحققت المنطقة تقدما كبيرا نحو بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الحد من الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية، ووفيات الرضع، وتحسين إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    The fact that almost 1 billion people still lack access to safe drinking water and that around 2.5 billion people do not have access to sanitation has enormous human, economic and development impact. UN إن حقيقة أن نحو بليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وأن نحو 2.5 بليون شخص لا يحصلون على التصحاح لها تداعيات كبيرة على التنمية البشرية والاقتصادية.
    It encourages the State party to continue its efforts to reduce the incidence of child and infant mortality and to undertake additional measures to increase access to safe drinking water and to improve sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها لخفض عدد وفيات الرضع والأطفال، وعلى اتخاذ تدابير اضافية لزيادة إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وتحسين المرافق الصحية.
    The paper focused on analysing health care, food security and access to safe drinking water from a human rights perspective. UN وركزت الورقة على تحليل مسائل الرعاية الصحية والأمن الغذائي وتوفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة من منظور حقوق الإنسان.
    A prerequisite is the assurance of universal access to safe drinking water and to sanitation, and to that end, cooperation at both the national and international levels should be encouraged. UN والشرط اﻷساسي في هذا الصدد هو أن تكفل للجميع إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة ولوازم النظافة الصحية، ومن ثم ينبغي تحقيقا لهذا الهدف تشجيع التعاون في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    It is clear that Egypt will easily meet the Millennium Development Goal target of halving the proportion of people without access to safe drinking water. UN ومن الواضح أن مصر ستبلغ بسهولة الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وذلك بمقدار النصف.
    We owe it to the many people living in extreme poverty who do not have access to safe drinking water and do not have proper health care. UN وندين بذلك للعديد من الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع وليس لديهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة ولا يتمتعون بالرعاية الصحية السليمة.
    Improving access to safe drinking water has been identified as a high development priority both in the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وأدرج تحسين إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة بوصفه أولوية إنمائية عالية في كل من إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    access to safe drinking water UN ألف - توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة
    Asia: access to safe drinking water is still inadequate in parts of Asia, but several countries, notably in South Asia, have made significant progress in extending coverage during the 1990s. UN آسيا: لا تزال إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة غير كافية في بعض مناطق آسيا، ولكن عدة بلدان، وخصوصا في جنوب آسيا، أحرزت تقدما ملموسا في توسيع نطاق التغطية خلال التسعينات.
    UNICEF, in partnership with government authorities, donors and NGOs, also worked to prevent outbreaks of disease by expanding access to safe drinking water and adequate sanitation facilities at schools, hospitals and poorly served communities. UN كما عملت اليونيسيف، بالاشتراك مع السلطات الحكومية والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، على منع تفشي الأمراض، وذلك بالتوسع في إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والانتفاع بالمرافق الصحية المناسبة بالمدارس والمستشفيات والمجتمعات المحلية التي تنقصها الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus