"إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to international markets
        
    Paraguay, like the other 30 landlocked developing countries, continues to suffer marginalization and a lack of proper access to international markets. UN وما زالت باراغواي، شأنها في ذلك شأن البلدان النامية غير الساحلية الثلاثين، تعاني من التهميش وانعدام إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية على نحو مناسب.
    It also needed access to international markets for its alternative products, as well as logistical support to combat the production and sale of cocaine. UN ويحتاج أيضا إلى إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية لبيع منتجاته البديلة فضلا عن الدعم اللوجستي لمكافحة إنتاج وبيع الكوكايين.
    Weak banking and financial services, regulatory frameworks and quality control have seriously limited access to international markets and the capacity to benefit from ongoing globalization and economic integration. UN فقد أدى ضعف الخدمات المصرفية والمالية والأطر التنظيمية ومراقبة الجودة إلى الحد بدرجة كبيرة من إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية ومن القدرة على الاستفادة من عملية العولمة والتكامل الاقتصادي الجارية.
    Developing countries were hobbled in their development efforts by a lack of access to international markets for commodities, limited inflows of capital and technology and dwindling amounts of official development assistance. UN والبلدان النامية مكبلة في جهودها الإنمائية بالافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية للسلع الأساسية، والطابع المحدود لتدفقات رؤوس الأموال والتكنولوجيا الداخلة إليها، وتضاؤل مقادير المساعدات الإنمائية الرسمية.
    But those national efforts should be supplemented by explicit commitments by the developed countries to promote and facilitate access to international markets and more balance in economic relations and in the price of products. UN غير أن تلك الجهود الوطنية ينبغي أن تكلمها التزامات صريحة من البلدان المتقدمة بتعزيز وتيسير إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية وزيادة التوازن في العلاقات الاقتصادية وفي أسعار المنتجات.
    These linkages may represent one of the best ways for SMEs to enhance their competitiveness by accessing a set of critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN وربما كانت هذه الروابط هي إحدى أفضل الطرق التي يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحسن قدرتها التنافسية عن طريق الحصول على مجموعة الأصول البالغة الأهمية التي تفتقر إليها، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا والمهارات الإدارية والمعارف المتخصصة.
    " 111. In addition to capital flows, FDI can generate employment, transfers of technology and knowledge, access to international markets and competition. UN " 111 - بالإضافة إلى التدفقات الرأسمالية، يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساعد على إيجاد فرص عمل، ونقل التكنولوجيا والمعارف، وتوفير إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والمنافسة.
    In view of the sharp decline in foreign direct investment, there has been a growing interest in the region to leverage on industrial and technological parks as means to attract investment, diversify the economy and promote access to international markets. UN 98- ونظرا إلى الانخفاض الشديد في الاستثمار الأجنبي المباشر، برز اهتمام متزايد في المنطقة للاعتماد على التجمعات الصناعية والتكنولوجية كوسيلة لاجتذاب الاستثمار وتنويع الاقتصاد وتعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية.
    The establishment of business linkages between small- and medium- sized enterprises (SMEs) and transnational corporations (TNCs) is one of the best ways for local firms to enhance their competitiveness as they can obtain critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN وتمثل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، والشركات عبر الوطنية، من جهة أخرى، إحدى أفضل الطرق لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المحلية لما تتيحه لها من فرصة للحصول على ما تفتقر إليه من أصول بالغة الأهمية، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا والمهارات الإدارية والمعارف المتخصصة.
    Moreover, policy continuity in promoting equitable growth and investment in human capital contributed to the creation of a favourable economic atmosphere for attracting foreign investment essential for technology and skill transfer to domestic businesses, increase access to international markets by local firms and for domestic capital formation. UN وعلاوة على ذلك، أسهم استمرار السياسات في تشجيع النمو العادل والاستثمار في رأس المال البشري، في تهيئة مناخ اقتصادي ملائم لجذب الاستثمار الأجنبي الذي لا غنى عنه في نقل التكنولوجيا والمهارات إلى قطاعات العمل الداخلية، وزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية أمام الشركات المحلية، وتكوين رأس المال المحلي.
    The establishment of business linkages between SMEs and TNCs is one of the best ways for local firms to enhance their competitiveness because they can obtain critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN 5- تمثِّل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، والشركات عبر الوطنية، من جهة أخرى، إحدى أفضل الطرق لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المحلية، حيث إن هذه الروابط تتيح لها إمكانية الحصول على ما تفتقر إليه من أصول بالغة الأهمية، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا واكتساب المهارات الإدارية والمعارف المتخصصة.
    Regional integration efforts, such as the intergovernmental agreements on the Asian Highway Network and the TransAsian Railway Network were vital to the development of sustainable intermodal transport systems that would deliver efficient domestic transport services and, at the same time, provide access to international markets and to a greater number of remote areas. UN وشكلت جهود التكامل الإقليمي، مثل الاتفاقات الحكومية الدولية بشأن شبكات الطرق البرية العابرة لآسيا()، وشبكات السكك الحديدة العابرة لآسيا()، عاملاً حاسماً في تطوير نظم نقل قابلة للاستدامة ومتكاملة الوسائل وقادرة على توفير خدمات نقل محلية تتسم بالفعالية، وعلى إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية وإلى أعداد أكبر من المناطق النائية، في الوقت نفسه.
    As shown by UNCTAD research, these linkages represent one of the best ways for SMEs to enhance their competitiveness and acquire a series of critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge (UNCTAD 2001, 2005). UN 2- وتبيِّن البحوث التي أجراها الأونكتاد أن هذه الروابط تمثِّل إحدى أفضل الطرق التي تمكِّن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من تعزيز قدرتها التنافسية واكتساب مجموعة الأصول البالغة الأهمية التي تفتقر إليها، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا والمهارات الإدارية والمعارف المتخصصة (الأونكتاد 2001 و2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus