"إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to technology
        
    The lack of access to technology widens the gap between developed and developing countries. UN وانعدام إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا يعمق الفجوة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    In remote and isolated areas, access to technology for water delivery is particularly relevant. UN وتكتسي إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا للإمداد بالمياه أهمية خاصة في المناطق النائية والمعزولة.
    access to technology and innovation remains most limited in the case of the least developed countries (LDCs). UN 4- وتظل إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والابتكار محدودة جداً في حالة أقل البلدان نمواً.
    Women and girls in rural areas are especially in need of access to technology in order to learn new, advanced agricultural methods; UN وتحتاج النساء والفتيات خاصة في المناطق الريفية إلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا لتعلم الأساليب الزراعية المتقدمة الجديدة؛
    access to technology UN إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا
    After combating poverty and violence, access to technology is now the third priority for the world's women. UN وقد أصبحت إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا في أيامنا هذه الأولوية الثالثة التي يتعين على المرأة أن تواجهها في عالمنا، بعد الفقر والعنف.
    Did women in the informal sector have access to technology and could they receive further training in the services they provided? UN وتساءلت إن كانت للنساء اللاتي يعملن في القطاع غير المنظم إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا وإن كان يمكنهن تلقي المزيد من التدريب في مجال الخدمات اللاتي يقدمنها.
    This will have the effect of improving access for the exports of developing countries and should cover access to technology, distribution channels and information networks. UN اﻷمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى تحسين فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق العالمية وزيادة إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا وإلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات.
    Furthermore, the United Nations needs to be empowered to ensure that no State applies any restrictions that would hinder or otherwise impede, in any manner, access to technology. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج اﻷمم المتحدة إلى أن تمكن من كفالة ألا تطبق أي دولة أي قيود تعرقل أو تعيق، بأي طريقة، إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا.
    1. access to technology and knowledge UN ١ - إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة
    In this regard, developing countries also need access to technology at an affordable price, infrastructure investment and human resource development, an enabling domestic environment for private investment and innovation, and appropriate social safety nets. UN وفي هذا الخصوص، تحتاج البلدان النامية أيضا إلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا بسعر يمكن تحمله، وإلى الاستثمار في الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية، وإلى بيئة محلية تمكينية بالنسبة للاستثمار الخاص والابتكار، وإلى شبكات أمان اجتماعية مناسبة.
    As Article IV of the General Agreement on Trade in Services (GATS) clearly recognizes, access to technology is essential to building export supply capacities in services sectors in developing countries, which must cope with the problems presented by capital scarcity and overall supply-side constraints. UN وكما تعترف المادة الرابعة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات بوضوح، فإن إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا ضرورية لبناء قدرات توريد الصادرات في قطاعات الخدمات في البلدان النامية، التي يجب أن تتصدى للمشاكل التي تشكلها ندرة رؤوس الأموال والقيود الإجمالية المتصلة بالعرض.
    The representative of Mauritius, speaking on behalf of the African Group addressed the issue of better access to technology and financing in ensuring the enhancement of competitiveness in the sector. UN 48- وتحدث ممثل موريشيوس بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فتناول مسألة تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والتمويل بغية كفالة تعزيز القدرة التنافسية في القطاع.
    Institutional factors such as insufficient market information, lack of access to technology and inputs, lack of extension services, difficult access to finance, and lack of organization and cooperation among domestic firms pose formidable barriers to the expansion of commodity exports and to diversification. UN وهناك عوامل مؤسسية، مثل عدم كفاية المعلومات عن السوق، والافتقار إلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والمدخلات، والافتقار إلى الخدمات الإرشادية، وصعوبة الحصول على التمويل، والافتقار إلى التنظيم والتعاون فيما بين الشركات المحلية، تشكِّل عقبات كأداء أمام التوسع في تصدير السلع الأساسية والتنويع.
    (ii) Improve access to technology and relevant training to assist with hazard and risk assessment and early warning systems, and to assist with the protection of islands from environmental disasters consistent with national and regional strategies for disaster management. UN ' ٢ ' تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة والتدريب ذي الصلة، من أجل المساعدة في تقييم المخاطر واﻷخطار ووضع نظم لﻹنذار المبكر، إلى جانب المساعدة في حماية الجزر من الكوارث البيئية بشكل متفق مع الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية المتصلة بإدارة الكوارث.
    (ii) Improve access to technology and relevant training to assist with hazard and risk assessment and early warning systems, and to assist with the protection of islands from environmental disasters consistent with national and regional strategies for disaster management. UN ' ٢ ' تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة والتدريب ذي الصلة، من أجل المساعدة في تقييم المخاطر واﻷخطار ووضع نظم لﻹنذار المبكر، إلى جانب المساعدة في حماية الجزر من الكوارث البيئية بشكل متفق مع الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية المتصلة بإدارة الكوارث.
    (a) Provide a comprehensive educational programme with access to technology, the arts and culture; UN (أ) وضع برنامج تعليمي شامل يتيح إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والفنون والثقافة؛
    323. MAP also facilitates access to technology by supporting rural areas with material assistance (e.g. tractors or manual tractors), where women also benefitted (8 groups in 5 districts in 2010). UN 323 - وتيسّر وزارة الزراعة ومصائد الأسماك إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا من خلال تأمين المساعدة العينية للمناطق الريفية (الجرارات أو الجرارات اليدوية)، واستفادت النساء أيضًا من ذلك (8 مجموعات في 5 مقاطعات).
    Whereas, in the 1960s the critical factor inputs for industrialization in Africa were capital and skilled labour, today, as we approach the new millennium, one of the major challenges to the African countries is access to technology — in particular information technology — to impact on policy development, determine products for markets and improve industrial competitiveness. UN وبينما كان العنصر الحاسم في مدخلات التصنيع في أفريقيا في الستينات يتمثل في رأس المال والعمالة الماهرة، فإن أحد التحديات الرئيسية للبلدان اﻷفريقية، ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة، يتمثل اليوم في إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا - وعلى وجه الخصوص تكنولوجيا المعلومات - للتأثير على سياسات التنمية، وتحديد المنتجات لﻷسواق وتحسين القدرة التنافسية الصناعية.
    In addition, migration, urbanization, the shift from extended to smaller, mobile families, lack of access to technology that promotes independence and other socio-economic changes can marginalize older persons from the mainstream of development, taking away their purposeful economic and social roles and weakening their traditional sources of support. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تؤدي الهجرة والتحضُّر والتحوُّل من الأسر الموسّعة إلى الأسر الأصغر التي لا تستقر في مكان، وعدم إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا وغير ذلك من التغيرات الاجتماعية - الاقتصادية إلى تهميش كبار السن واستبعادهم من المسار الرئيسي للتنمية، بما يهدر أدوارهم الاقتصادية والاجتماعية الهادفة ويضعف مصادر الدعم التقليدية لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus