"إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to health care
        
    Overcrowding in correctional facilities may lead to multiple human rights violations, such as limitation of access to health care, nutrition and sanitation. UN ويمكن أن يؤدّي اكتظاظ المؤسسات الإصلاحية إلى انتهاكات متعدِّدة لحقوق الإنسان، مثل تقييد إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتغذية والتصحاح.
    She asked whether legislation had been introduced to ensure that women and girl victims of abuse had access to health care and psychological counselling. UN وسألت إن كان ثمة تشريع يكفل لضحايا سوء المعاملة من النساء والفتيات إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتوجيه النفسي.
    They are often discriminated against when attempting to exercise their basic human rights, such as access to health care or social services. UN وكثيراً ما يواجهون تمييزاً عندما يحاولون أن يمارسوا حقوقهم الإنسانية الأساسية، مثل إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية أو الخدمات الاجتماعية.
    The evaluation also found that increased access to health care was an important and successful outcome of the project. UN وكشف التقييم أيضا أن زيادة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية تشكل نتيجة هامة وناجحة للمشروع.
    It recognized the improved access to health care, reduced maternal and child mortality, and increased health-related funding. UN واعترفت بتحسن إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية وتراجع الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وبزيادة التمويل المتصل بالرعاية الصحية.
    As well, the ageing process took place after substantial improvements in the quality of life, a reduction in social and economic disparities and an increase in access to health care. UN كما أن عملية الشيخوخة جرت بعد إدخال تحسينات كبيرة في نوعية الحياة، والحد من أوجه التباين الاجتماعي والاقتصادي، وزيادة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية.
    19. With respect to the right to health, equality of access to health care and health services has to be emphasized. UN 19- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، يجب التركيز على المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية.
    19. With respect to the right to health, equality of access to health care and health services has to be emphasized. UN 19- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، يجب التركيز على المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية.
    More than 65 per cent of this population is located in the rural areas, where access to health care, particularly from female health personnel, is very limited. UN ويسكن أكثر من ٦٥ في المائة من هؤلاء السكان في المناطق الريفية، حيث تكون إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية محدودة جدا، وبخاصة بالنسبة لﻹناث العاملات في مجال الصحة.
    19. With respect to the right to health, equality of access to health care and health services has to be emphasized. UN 19- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، يجب التركيز على المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية.
    Indeed, only 30 per cent of elderly persons in the Asia-Pacific region had pensions, while only 20 per cent of all people had access to health care. UN وبالفعل، لا يحصل إلا 30 في المائة من كبار السن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على معاشات تقاعدية، فيما ليس هناك إلا 20 في المائة من جميع الأشخاص لديهم إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية.
    The Framework calls for the implementation of comprehensive social protection systems that include pensions, disability grants and improved access to health care and education while taking into account the unique circumstances of each country. UN ويدعو الإطار لتنفيذ نظم شاملة للحماية الاجتماعية تشمل المعاشات التقاعدية، ومِنح الإعاقة، وتحسين إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم، مع أخذ الظروف الفريدة للبلدان في الحسبان.
    For example, in times of crisis all forms of gender-based violence, in particular sexual violence, may be exacerbated, and access to health care, education and livelihood severely affected. UN وعلى سبيل المثال ففي أوقات الأزمات يمكن أن تتفاقم جميع أشكال العنف الجسماني، لا سيما العنف الجنسي، وتتأثر بشدة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم وسبل المعيشة.
    3.7.2.3 access to health care 419 420 101 UN 3-7-2-3 إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية 419-420 111
    3.7.2.3 access to health care UN 3-7-2-3 إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية
    29. Ms. Patten said that the Government's efforts in the area of access to health care were commendable, as the Ministry of Public Health and Social Welfare was aware of the grave situation prevailing in the country. UN 29- السيدة باتن: قالت إن جهود الحكومة في مجال إتاحة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية جديرة بالثناء، من حيث أن وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية عالمة بخطورة الحالة السائدة في البلد.
    51. International human rights law proscribes discrimination in access to health care and the underlying determinants of health, and to the means for their procurement, on grounds including physical and mental disability, and health status. UN 51- يمنع القانون الدولي لحقوق الإنسان التمييز في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والعوامل الأساسية المحددة للصحة ووسائل اقتنائها على أسسٍ تشمل الإعاقة الذهنية والبدنية والحالة الصحية().
    83. Malaysia noted that Nigeria Vision 20:2020 aimed to eradicate poverty, to improve access to health care, drinking water, sanitation and affordable housing, to build human capacity for sustainable living, to promote gender equality and to empower women. UN 83- وأشارت ماليزيا إلى أن رؤية نيجيريا 2020:20 تسعى إلى اجتثاث الفقر، وتحسين إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية ومياه الشرب والتصحاح والسكن الميسور، وبناء القدرات البشرية على العيش المستدام، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة.
    94. Commenting on observations made by the Netherlands, Syria reaffirmed its continued engagement in comprehensive reform, but rejected allegations that persons wounded in the recent events did not have access to health care or to hospitals. UN 94- وتعليقاً على الملاحظات التي أبدتها هولندا، أكدت سوريا من جديد التزامها المتواصل بالإصلاح الشامل، إلا أنها رفضت الادعاءات القائلة إن الأشخاص الذين أصيبوا في الأحداث الأخيرة لا تتاح لهم إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية أو إلى المستشفيات.
    12. Continue its efforts to combat poverty; ensure sustainable development; improve access to health care and education; and achieve the Millennium Development Goals (Russian Federation); UN 12- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر؛ وضمان التنمية المستدامة؛ وتحسين إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم؛ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (الاتحاد الروسي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus