"إمكانية الوصول إلى المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to water
        
    Most of the projects aimed to increase access to water and food production and to conservation of acacia trees. UN وكان الهدف من معظم المشاريع هو زيادة إمكانية الوصول إلى المياه والإنتاج الغذائي، وإلى حفظ أشجار الأكاسيا.
    It is a phenomenon that jeopardizes the poorest populations, affects access to water, compounds malnutrition and leads to violence. UN وهو ظاهرة تعرض أفقر الفئات السكانية للخطر وتؤثر على إمكانية الوصول إلى المياه وتؤدي إلى تفاقم سوء التغذية وإلى العنف.
    New projects are necessary to accelerate access to water and sanitation services. UN ثمة حاجة لمشاريع جديدة من أجل تعجيل تحقيق إمكانية الوصول إلى المياه وخدمات الإصحاح.
    For these reasons, access to sanitation access is as germane to gender equality and dignity as access to water. UN ولهذه الأسباب تربط بين توافر المرافق الصحية ومسألة المساواة بين الجنسين وكرامة المرأة صلةٌ لصيقة لا تقل أهمية عن الصلة بينهما وبين إمكانية الوصول إلى المياه.
    The many problems encountered included demolitions of Palestinian housing and infrastructure, complicated administrative procedures to obtain building permits and have master plans approved and limited access to water. UN ومن بين المشاكل العديدة التي تواجهها هدم المساكن الفلسطينية والهياكل الأساسية، والإجراءات الإدارية المعقدة للحصول على تصاريح البناء، والموافقة على الخطط الرئيسية، ومحدودية إمكانية الوصول إلى المياه.
    12. Faced with the prospect of an imminent humanitarian disaster, the GoSL launched a limited military operation to restore access to water. UN 12- وأطلقت حكومة سري لانكا، أمام احتمال وقوع كارثة إنسانية وشيكة، عملية عسكرية محدودة لإعادة إمكانية الوصول إلى المياه.
    Improved educational infrastructure, combined with enhanced access to water, energy and roads can improve the capacity of rural people to fully participate in non-farm activities and value chains. UN فتحسين البنية الأساسية التعليمية، إلى جانب تعزيز إمكانية الوصول إلى المياه والطاقة والطرق، يمكن أن تحسن من قدرة سكان الريف على المشاركة بشكل كامل في الأنشطة غير الزراعية وفي سلاسل القيمة.
    1. Improving access to water in rural areas: the initiative of Liton Free Farmers Cooperative from the Philippines UN 1 - تحسين إمكانية الوصول إلى المياه في المناطق الريفية: مبادرة " تعاونية لايتن للمزارعين الأحرار " من الفلبين
    Higher investment, by contrast, is projected to raise production and to create additional benefits in non-agricultural income growth, to increase public expenditures on social services and to improve access to water, sanitation services and education. UN وعلى النقيض من ذلك، من المسقط أن زيادة الاستثمارات ستزيد اﻹنتاج وتولد منافع إضافية في نمو الدخل غير الزراعي، وستزيد النفقات العامة على الخدمات الاجتماعية وستحسن إمكانية الوصول إلى المياه والخدمات اﻹصحاحية والتعليم.
    The confiscation of Palestinian lands, the limits on access to water and other natural resources, the restrictions on the free movement of goods and persons and the structural obstacles to employment and self-management of the economy hindered the establishment of a viable economy and the creation of an independent and secure State. UN وقال إن مصادرة الأراضي الفلسطينية وفرض حدود على إمكانية الوصول إلى المياه والموارد الطبيعية الأخرى وكذلك القيود المفروضة على حرية حركة البضائع والأشخاص والعقبات الهيكلية أمام العمالة والإدارة الذاتية للاقتصاد، تعوق إقامة اقتصاد حيوي وإنشاء دولة مستقلة وآمنة.
    access to water and public sanitation has been adversely affected by the population growth driven by increased economic activity, resulting in the development of human settlements devoid of adequate infrastructure for these services. UN وتجدر الإشارة إلى أن نمو السكان الذي تبع زيادة النشاط الاقتصادي قد أثّر سلباً في إمكانية الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ممّا أدّى إلى إنشاء مستوطنات بشرية تفتقر إلى البنية التحتية الملائمة لتوفير هذه الخدمات.
    41. The exploitation of natural resources, restrictions on access to water and land, and discriminatory laws also continued to impede economic growth in the occupied Syrian Golan. UN 41 - وأردف قائلا إن استغلال الموارد الطبيعية وفرض القيود على إمكانية الوصول إلى المياه والأراضي، وفرض قوانين تمييزية يواصل أيضا إعاقة النمو الاقتصادي في الجولان السوري المحتل.
    42. The development of rural areas, with improved access to water, energy and transportation, can lead both to environmental improvement, such as the replacement of fuelwood with clean energy, and environmental deterioration, such as erosion, salination and deforestation as a result of increased agricultural intensity. UN ٤٢ - ويمكن لتنمية المناطق الريفية، مع تحسين إمكانية الوصول إلى المياه والكهرباء والنقل أن تؤدي على السواء إلى تحسين البيئة - مثل استبدال خشب الوقود بالطاقة النظيفة - وإلى التدهور البيئي - مثلا التحات، والتملح وإزالة الغابات نتيجة لزيادة الكثافة الزراعية.
    The collaborative effort created immediate employment opportunities (750 labourers) and has the potential to benefit more than 50,000 people by allowing access to water for irrigation and averting perennial flooding. UN وأدى هذا الجهد التعاوني إلى إيجاد فرص فورية للعمل (750 عاملا) ويتمتع بإمكانية إفادة أكثر من 000 50 شخص بإتاحة إمكانية الوصول إلى المياه للري وتفادي الفيضانات المتكررة.
    The publication, in March 2003, of the first World Water Development Report by a consortium of 23 United Nations agencies and convention secretariats led by UNESCO is a major input to assist Governments in charting sustainable development, improve the management of water resources and access to water and sanitation -- another Millennium Development Goal. UN وقد نُشر في آذار/مارس 2003 التقرير العالمي عن تنمية الموارد المائية، وهو الأول من نوعه، على يد كونسورتيوم مؤلف من 23 من وكالات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات تحت إشراف اليونسكو، وهو مدخل رئيسي يساعد الحكومات على التخطيط للتنمية المستدامة، وتحسين تنظيم الموارد المائية، وتوفير إمكانية الوصول إلى المياه والصرف الصحي، وهو ما يمثل هدفا آخر من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus