Achieve universal primary education and promote access to all education levels. | UN | تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، وتعزيز إمكانية الوصول إلى جميع مستويات التعليم |
This will ensure that girls have access to all vocational areas and will strengthen the fight against gender-based violence. | UN | ويتيح للفتيات إمكانية الوصول إلى جميع مجالات الأنشطة المهنية ومكافحة العنف الجنسي. |
(i) access to all prisons, detention centres and places of interrogation; | UN | `١` إمكانية الوصول إلى جميع السجون والمعتقلات وأماكن الاستجواب؛ |
(iv) To provide humanitarian actors with unimpeded access to all areas; | UN | ' 4` إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المناطق للجهات العاملة في مجال الشؤون الإنسانية؛ |
accessibility to all four refugee camps through the maintenance and upgrading of the road networks. | UN | • إمكانية الوصول إلى جميع مخيمات اللاجئين • عدد المجارير والجسور القابلة للنقل التي |
The Commission had access to all individuals and all places it required. | UN | فقد أتيحت للجنة إمكانية الوصول إلى جميع الأماكن والأفراد الذين طلبت الوصول إليهم. |
If the subscription lapsed, then the customer lost access to all material previously downloaded. | UN | وعندما تنتهي مدة الاشتراك، يفقد الزبون إمكانية الوصول إلى جميع المواد التي كان يقوم بتنزيلها في السابق. |
Local authorities and schools must take reasonable steps to ensure equal access to all areas of school life. | UN | وينبغي للسلطات والمدارس المحلية أن تتخذ خطوات معقولة لكفالة المساواة في إمكانية الوصول إلى جميع جوانب الحياة المدرسية. |
This has enabled access to all company operating bases and temporary operating bases. | UN | وهو ما أتاح إمكانية الوصول إلى جميع قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة. |
The Council reiterates the principle that the International Committee of the Red Cross (ICRC) must be given access to all detainees in Bosnia wherever they may be held. | UN | ويؤكد المجلس من جديد المبدأ القاضي بوجوب أن يتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول إلى جميع المحتجزين في البوسنة أينما كانوا. |
:: Invest in effective preventive measures including comprehensive sexuality education, elimination of gender discrimination and sexual violence, and full access to all modern contraceptive methods. | UN | :: الاستثمار في تدابير الوقاية الفعالة، بما يشمل التعليم الشامل في مجال الجنس، والقضاء على التمييز الجنساني والعنف الجنسي، وإتاحة إمكانية الوصول إلى جميع وسائل منع الحمل الحديثة. |
We continue to call upon the Islamic Republic of Iran to address fully the substance of all of the Agency's outstanding concerns, including by granting access to all sites, equipment, persons and documents requested. | UN | وما زلنا نناشد جمهورية إيران الإسلامية أن تتعامل بصورة كاملة مع مضمون جميع الشواغل المعلَّقة التي تراود الوكالة بما في ذلك منحها إمكانية الوصول إلى جميع المواقع والمعدات والأشخاص والوثائق اللازمة. |
IRENA will facilitate access to all relevant renewable energy information, including technical, economic and renewable resource potential data. | UN | وستيسـر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات ذات الصلة بالطاقة المتجددة، بما في ذلك البيانات التقنية والاقتصادية والبيانات المتعلقة بالموارد المتجددة المحتملة. |
Therefore, it is important to ensure access to all 18 governorates in Iraq, with the requisite transportation, accommodation and security support needs. | UN | ولذلك، فمن المهم كفالة إمكانية الوصول إلى جميع المحافظات الثمانية عشر في العراق، مع توفير الاحتياجات المطلوبة للانتقال والإقامة ودعم الأمن. |
IRENA will facilitate access to all relevant renewable energy information, including technical, economic and renewable resource potential data. | UN | وستيسـر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات ذات الصلة بالطاقة المتجددة، بما في ذلك البيانات التقنية والاقتصادية والبيانات المتعلقة بالموارد المتجددة المحتملة. |
The scheduling and coordination of end user classroom training and access to all online training materials will be conducted through the Inspira learning management system. | UN | وستجرى جدولة وتنسيق تدريب المستعملين النهائيين في غرف الدراسة وإتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المواد التدريبية على الإنترنت من خلال نظام إنسبيرا لإدارة التعلم. |
That will provide Moldova with a much-needed mechanism to ensure that children have access to cash benefits and that all excluded or vulnerable children are identified and have access to all basic services. | UN | وسيوفر ذلك لمولدوفا الآلية اللازمة جدا لكفالة إمكانية حصول الأطفال على منافع نقدية، وتحديد جميع الأطفال المستثنين والمستضعفين وتوفير إمكانية الوصول إلى جميع الخدمات الأساسية. |
They determine that women and men fundamentally have the same access to all measures introduced within the context of labour market policy. | UN | ويقرر هذان الكتيبان أن النساء والرجال يحظون بشكل أساسي بنفس إمكانية الوصول إلى جميع التدابير المقدمة في إطار سياسة سوق العمل. |
:: access to all areas where recruitment is alleged for immediate follow-up by the country task force on monitoring and reporting. | UN | :: إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المناطق التي يدعى حدوث تجنيد للأطفال فيها لكي يتسنى لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ القيام بالمتابعة الفورية للحالة. |
Nonetheless, the United Nations has continued to advocate for increased access to all populations requiring assistance and to promote peace-building efforts. | UN | ومع ذلك، تواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى جميع السكان الذين يحتاجون المساعدة، كما تواصل تعزيز الجهود المبذولة لبناء السلام. |
In addition, Vienna has committed itself to drawing up a staged plan to ensure accessibility to all the buildings used by the City of Vienna. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقليم فيينا قد ألزم نفسه بوضع خطة مراحلية لضمان إيجاد إمكانية الوصول إلى جميع المباني التي تستخدمها مدينة فيينا. |
Review of the selection process for transportation routes used by minorities so that all communities are able to access all areas in Kosovo with public and private transport | UN | استعراض عملية اختيار مسارات النقل التي تستخدمها الأقليات بحيث تتاح لجميع الطوائف إمكانية الوصول إلى جميع المناطق في كوسوفو بوسائل النقل العامة والخاصة |