"إمكانية تعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • possibility of appointing
        
    • possibility of defining
        
    • possible appointment of a
        
    • possibility of having
        
    • possibility of recruiting
        
    • possibility of designating
        
    • possibility of establishing
        
    • possible designation
        
    • possibility of assigning
        
    • can be appointed
        
    • the possibility of
        
    • possible nomination
        
    In that regard, reference was made to the possibility of appointing ad hoc guardians. UN وأُشيرَ، في ذلك الشأن، إلى إمكانية تعيين أوصياء مخصّصين لهم.
    Only when filling these positions was there the possibility of appointing either a man or a woman at the time of the final decision. UN وعند شغل هذه الوظائف فحسب كانت هناك إمكانية تعيين إما رجل أو امرأة وقت اتخاذ القرار النهائي.
    We are also exploring the possibility of appointing a full-time Director at that Centre. UN ونحن نستكشف أيضا إمكانية تعيين مدير متفرغ لذلك المركز.
    Question (c). The possibility of defining a lower limit of outer space and/or upper limit of airspace is not considered. However, it is considered that outer space should be explored freely by all States on equal terms. UN السؤال (ج)- لا تنظر تركيا في إمكانية تعيين حد أدنى للفضاء الخارجي و/أو حد أعلى للفضاء الجوي، بيد أنها ترى أنَّ استكشاف الفضاء الخارجي ينبغي أن يكون متاحاً بحرية لجميع الدول على قدم المساواة.
    In addition, these bodies are requested to consider the possibility of appointing a follow-up commission to support initiatives taken by the Government of Colombia to secure the release of kidnapped persons; UN وعلاوة على ذلك، يطلب إلى تلك الهيئات أن تنظر في إمكانية تعيين لجنة متابعة لدعم ما تقوم به حكومة كولومبيا من مبادرات لكفالة الإفراج عن المختطفين؛
    Nor were any efforts being made to study the possibility of appointing officers currently working in the staffs of ongoing peacekeeping operations to the rapidly deployable headquarters team, at minimal cost to the United Nations. UN كذلك لم تبذل أي جهود لدراسة إمكانية تعيين ضباط يعملون اﻵن في تنفيذ العمليات، في قوة الانتشار السريع للبعثات بأقل تكلفة لمنظمة اﻷمم المتحدة.
    Likewise, under my presidency I began consultations on the possibility of appointing a special coordinator or Friend of the Chair to deal with the consideration of a possible future expansion of membership of the Conference. UN وبالمثل، فإنني قد بدأت، في ظل رئاستي، مشاورات حول إمكانية تعيين منسق خاص أو صديق للرئيس لتناول مسألة النظر في إمكانية توسيع عضوية المؤتمر في المستقبل.
    In this connection, it is my intention to pursue consultations on the most appropriate approach to deal with the 13 outstanding applications for CD membership, including the possibility of appointing a special coordinator. UN وفي هذا الصدد، أنوي مواصلة المشاورات بشأن أنسب نهج يمكن به التصدي لطلبات العضوية اﻟ ١٣ المتبقية في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك إمكانية تعيين منسق خاص.
    Also, the possibility of appointing a special rapporteur to provide information on the work of the Council has been discussed. Mexico did present a proposal in that regard last year. In addition, there has been discussion of the possibility of using the Security Council's report to the General Assembly as a means of filling the existing gap and of overcoming present limitations. UN كما تم اﻹشارة الى إمكانية تعيين مقرر خاص للمجلس مهمته توفير المعلومات عن أعماله وهو الاقتراح المقــدم مـــن المكسيــــك منذ العام الماضي، باﻹضافة الى إمكانية استغلال التقرير المقدم من مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لسد الفجوة والتغلب على هذا القصور.
    (a) Explore the possibility of appointing a well-known and charismatic personality as goodwill ambassador for indigenous issues; UN (أ) استكشاف إمكانية تعيين شخصية معروفة ومؤثرة " سفيرا للنوايا الحسنة " بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    33. Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    21. The Economic and Social Council, in its resolution 1993/48, endorsed decision 1993/112 of the Commission authorizing the Sub-Commission to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update the study. UN 21- وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1993/48، مقرر لجنة حقوق الإنسان 1993/112 الذي يأذن للجنة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث الدراسة.
    20. The Economic and Social Council, in its resolution 1993/48, endorsed decision 1993/112 of the Commission authorizing the Sub-Commission to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update the study. UN ٠٢- وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٣٩٩١/٨٤، مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٢١١ وأذن للجنة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث الدراسة.
    (iii) Does your Government give consideration to the possibility of defining a lower limit of outer space and/or an upper limit of airspace, recognizing at the same time the possibility of enacting special international or national legislation relating to a mission carried out by an object in both airspace and outer space? UN `3` هل تبحث حكومتكم إمكانية تعيين حدٍّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدٍّ أعلى للفضاء الجوي، مع التسليم في الوقت نفسه بإمكانية سنِّ تشريع دولي أو وطني خاص بشأن المهام التي ينفِّذها أيُّ جسم في الفضاءين الجوي والخارجي على السواء؟
    (iii) Does your Government give consideration to the possibility of defining a lower limit of outer space and/or an upper limit of airspace, recognizing at the same time the possibility of enacting special international or national legislation relating to a mission carried out by an object in both airspace and outer space? UN `3` هل تبحث حكومتكم إمكانية تعيين حدٍّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدٍّ أعلى للفضاء الجوِّي، مع التسليم في الوقت نفسه بإمكانية سنِّ تشريع دولي أو وطني خاص بشأن المهام التي ينفِّذها أيُّ جسم في الفضاءين الجوِّي والخارجي على السواء؟
    13. Malaysia, the United States of America and OHCHR suggested that the possible appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women be considered after the conclusion of the review by the Human Rights Council of the special procedures established by the Commission on Human Rights. UN 13 - واقترحت ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يُنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة بعد اختتام عملية المراجعة التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان للإجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان.
    The possibility of having a spokesperson of the Security Council President was discussed informally at the retreat. UN ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن.
    The Committee enquired about the possibility of recruiting these individuals on an " as and when required " basis. UN وقد استفسرت اللجنة عن إمكانية تعيين هؤلاء الأفراد على أساس الاستخدام الفعلي.
    Explore the possibility of designating the KPK as the central authority for all corruption cases; UN - استطلاع إمكانية تعيين لجنة القضاء على الفساد كسلطة مركزية معنية بجميع قضايا الفساد؛
    Some delegations expressed their preference for absolute liability as the basis for restoration and compensation, with the possibility of establishing maximum limits. UN وأعرب بعض الوفود عن تفضيله المسؤولية المطلقة كأساس للإصلاح والتعويض مع إمكانية تعيين حدود قصوى.
    24. Recommendation 3. The executive heads of participating organizations should prepare, for approval at the appropriate level, changes in the structure and/or operating procedures of their secretariats to facilitate and encourage the best use of the challenge of outsourcing, including the possible designation of an official to serve as " facilitator " for this purpose. UN 24 - التوصية 3 - ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المشاركة أن يعدوا تغييرات في هيكل و/أو إجراءات تشغيل أماناتهم لتسهيل وتشجيع أفضل استخدام ممكن لتحدي الاستعانة بمصادر خارجية، بما في ذلك إمكانية تعيين موظف رسمي يكون بمثابة " الميسر " من أجل هذا الغرض، للموافقة عليها على المستوى المناسب.
    5. The Committee decided to discuss at its forthcoming third session the possibility of assigning a focal person for liaising with the different treaty bodies. UN 5- وقررت اللجنة أن تناقش في دورتها الثالثة المُقبلة إمكانية تعيين شخص يتولى مهام الاتصال مع مختلف هيئات المعاهدات.
    It is my hope that the Registrar can be appointed within the next few days. UN ويحدوني اﻷمل في إمكانية تعيين المسجل في غضون اﻷيام القليلة المقبلة.
    (c) The possible nomination of task managers within the United Nations system to pursue coordination with the Bretton Woods institutions in areas not covered by the inter-agency task forces on follow-up to international conferences; UN )ج( إمكانية تعيين مدراء أعمال ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز في المجالات التي لا تغطيها فرق العمل المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus