"إمكانية حصول الفتيات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • girls' access to
        
    States have been active in addressing girls' access to education in the framework of development cooperation. UN وتتخذ الدول خطوات نشطة في معالجة إمكانية حصول الفتيات على التعليم في إطار التعاون الإنمائي.
    Denmark provided DKK 135 million to the Education for All Fast Track Initiative, with a focus on strengthening girls' access to education. UN وقدمت النرويج 135 مليون كرونة دانمركية لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع مع التركيز على تعزيز إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    This continues to hinder girls' access to education UN وهذا يؤدي إلى استمرار عرقلة إمكانية حصول الفتيات على التعليم
    Early and forced marriage as well as early sexual debut hamper girls' access to education. UN ويؤدي الزواج المبكر وبالإكراه، وكذلك بدء ممارسة الجنس مبكرا، إلى إعاقة إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Internationally, the organization supports girls' access to quality education and facilitates communication between students in the United States and students in its partner schools. UN وعلى الصعيد الدولي، تدعم المنظمة إمكانية حصول الفتيات على التعليم الجيد وتيسر الاتصالات بين الطلاب في الولايات المتحدة والطلاب في المدارس الشريكة لها.
    A rise in child abduction and in the sexual abuse of young girls during 2013 was also reported, affecting girls' access to education. UN وقد تم الإبلاغ أيضا عن زيادة في حالات اختطاف الأطفال والاعتداء الجنسي على الفتيات الصغيرات خلال عام 2013، مما أثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Although the number of girls enrolled in schools has increased in recent years, ongoing insecurity has impacted girls' access to education. UN فعلى الرغم من زيادة عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في السنوات الأخيرة، فإن استمرار انعدام الأمن قد أثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    The organization also produced reports containing studies on how female genital mutilation affects girls' access to education and on the linkages between female genital mutilation, culture and development. UN وأصدرت المنظمة أيضا تقارير تتضمن دراسات عن كيفية تأثير تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إمكانية حصول الفتيات على التعليم وفي الروابط بين تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والثقافة والتنمية.
    Providing sanitary materials is a specific priority, considering its serious impact on women's dignity, security, health, protection and girls' access to education. UN ويُـعد توفير المواد الصحية أولوية محددة، نظراً لأثرها الخطير على كرامة المرأة وأمنها وصحتها وحمايتها، وعلى إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Japan supports programmes to improve girls' access to education, including the creation of separate washroom facilities in schools and the distribution of school lunches to provide incentives for poor families to send girls to school. UN وتدعم اليابان البرامج الرامية إلى تحسين إمكانية حصول الفتيات على التعليم، بما في ذلك إنشاء مرافق حمامات منفصلة في المدارس وتوزيع وجبات الغذاء المدرسية لتوفير حوافز للأسر الفقيرة لإرسال الفتيات إلى المدارس.
    girls' access to education has improved tremendously through the building of more schools, notably girls' primary and secondary schools and residential schools for girls in the rural areas. UN ' 4` تحسنت إمكانية حصول الفتيات على التعليم تحسنا هائلا من خلال بناء مزيد من المدارس، ولا سيما المدارس الابتدائية والثانوية للإناث والمدارس الداخلية للإناث في المناطق الريفية.
    Moreover, attitudinal obstacles inhibit women's participation in economic decision-making and restrict girls' access to education and training for economic management. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك عقبات متصلة بالمواقف تمنع المرأة من المشاركة في صنع القرار الاقتصادي وتقيد من إمكانية حصول الفتيات على التعليم والتدريب في مجال اﻹدارة الاقتصادية.
    18. Poverty remains a key obstacle to girls' access to education. UN 18 - وما زال الفقر يمثل عقبة رئيسية أمام إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    7. Early and forced marriage, as well as early sexual debut, hampers girls' access to education. UN 7 - ويعيق الزواج المبكر وبالإكراه، فضلا عن بدء ممارسة الجنس مبكرا، إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    24. The Committee recommends that the State party implement measures to ensure equal rights of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to put in place monitoring mechanisms to track girls' access to and achievement levels in education. UN 24 - وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير لكفالة حقوق متساوية للفتيات والشابات على جميع مستويات التعليم، وإبقاء الفتيات في المدارس وأن تضع آليات رصد لتتبع إمكانية حصول الفتيات على التعليم ومستويات إنجازهن فيه.
    155. The Committee recommends that the State party implement measures to ensure equal rights of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to put in place monitoring mechanisms to track girls' access to and achievement levels in education. UN 155 - وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير لكفالة حقوق متساوية للفتيات والشابات على جميع مستويات التعليم، وإبقاء الفتيات في المدارس وأن تضع آليات رصد لتتبع إمكانية حصول الفتيات على التعليم ومستويات إنجازهن فيه.
    The Child Rights Project Centre for Reproductive Rights assisted 60 Sri Lankan organizations to recognize and reduce the barriers that affect girls' access to primary and secondary education while giving technical assistance and training that resulted in a significant increase in access to resources and participation among female children. UN وقدم مركز الحقوق الإنجابية المساعدة إلى 60 منظمة سريلانكية لإعادة التنظيم والحد من العوائق التي تؤثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية مع توفير المساعدة التقنية والتدريب التقني لهن، مما أدى إلى تحقيق زيادة كبيرة في إمكانية الحصول على الموارد وفي المشاركة بين الطفلات.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal rights of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school, and to put in place monitoring mechanisms to track girls' access to, and achievement levels in education, including the adoption of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25 on temporary special measures. UN وتوصي الدولة الطرف بتنفيذ تدابير لكفالة حقوق متساوية للفتيات والشابات في جميع مراحل التعليم، والإبقاء على الفتيات في المدارس، ووضع آليات للرصد لتتبع إمكانية حصول الفتيات على التعليم ومستويات إنجازهن فيه، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal rights of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school, and to put in place monitoring mechanisms to track girls' access to, and achievement levels in education, including the adoption of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25 on temporary special measures. UN وتوصي الدولة الطرف بتنفيذ تدابير لكفالة حقوق متساوية للفتيات والشابات في جميع مراحل التعليم، والإبقاء على الفتيات في المدارس، ووضع آليات للرصد لتتبع إمكانية حصول الفتيات على التعليم ومستويات إنجازهن فيه، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    47. Rights-based social protection systems can support progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by, inter alia, promoting women's participation in economic activities, increasing their participation in the workforce, providing them with income security in old age and improving nutritional levels and food security, as well as girls' access to education. UN 47 - ويمكن أن تدعم نظم الحماية الاجتماعية القائمة على الحقوق التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق جملة أمور منها تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية، وزيادة مشاركتها في القوة العاملة، وتأمين دخل لها في سن الشيخوخة، وتحسين مستويات التغذية والأمن الغذائي، وكذا إمكانية حصول الفتيات على التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus